- ベストアンサー
和訳 道具返しの描写
和訳 道具返しの描写 Consequently, having a large number of screens is a vivid and staged display of having the means to have them painted and hauled around from performance to performance. 道具返しと呼ばれる、舞台上で襖を次々と入れ替え、桜や富士山、七福神など様々なおめでたい情景を見せる舞台パフォーマンスに関する文章です。 多くの襖(情景)をもつことは、is vivid以下の文章がわかりません。 ご教示ください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
a vivid and staged display の stage は、動詞で、「段階的に変化を与える」という意味として取ることもできると思います。 having a large number of screens is a vivid and staged display いくつものスクリーンによって、場面をはっきりと転換させる(変化させる) of having the means ~という方法によって to have them painted and hauled around from performance to performance 場面から場面へと、それぞれの場面をそれら(screens)によって装飾し、また取り替えることによって → つまり、大きなスクリーンをいくつも取替え引換えすることで、ある場面から別の場面へと情景を変えて、そのことで新たな場を作り出すのである。
お礼
ありがとうございました。