- ベストアンサー
I will send my son to a college
I will send my son to a college send japanese troops abroad この二つの英文なのですがa collegeの前にtoがあり、abroadはtoがありません。 toが必要な時と必要でない時の違いを教えて下さい。 お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
abroadは文法でいうと副詞です。 there, hereなどと同じ扱いです go thereと言うように go abroad というふうに使えます。 名詞がgoのあとに来る時は go to schoolとかtoが必要ですけど、副詞のばあいはそうでないですよね。
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
college は、名詞です.だから前置詞 to が使えます。 abroad は副詞で,これだけで下記のように「海外へ」とか「外国へ」という意味です。したがって前置詞は要りません。 http://eow.alc.co.jp/abroad/UTF-8/ abroad の代わりに、「国」のような名詞を使うと、前置詞(名詞の前に置くことば)が必要になります。 Send Japanese troops to a foreign country「日本の軍隊を外国に送れ」はその例です。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
go to a foreign country study in a foreign country a foreign country「外国」という名詞のかたまりに to や in という前置詞をつけることで,go や study という動詞を修飾する副詞的な役割を果たすことができます。 abroad を英英辞典で調べると in or to a foreign country と定義されています。 この一語で in や to の意味が含まれる。 品詞の分類では副詞ということになります。 run fast や study hard の fast, hard と同じ。 come to his house だけど come home go to the park だけど go there home「家で,家に」 there「そこで,そこに」 なども副詞と分類します。
- Becki(@becki_1564)
- ベストアンサー率53% (64/120)
here,there,home, abroad等ある特定の場所ではなくて、話手の立場によってかわる場所はtoを用いらない。