• ベストアンサー

I will send my son to a college

I will send my son to a college send japanese troops abroad この二つの英文なのですがa collegeの前にtoがあり、abroadはtoがありません。 toが必要な時と必要でない時の違いを教えて下さい。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Chicago243
  • ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.2

abroadは文法でいうと副詞です。 there, hereなどと同じ扱いです go thereと言うように go abroad というふうに使えます。 名詞がgoのあとに来る時は go to schoolとかtoが必要ですけど、副詞のばあいはそうでないですよね。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.4

  college は、名詞です.だから前置詞 to が使えます。 abroad は副詞で,これだけで下記のように「海外へ」とか「外国へ」という意味です。したがって前置詞は要りません。  http://eow.alc.co.jp/abroad/UTF-8/  abroad の代わりに、「国」のような名詞を使うと、前置詞(名詞の前に置くことば)が必要になります。  Send Japanese troops to a foreign country「日本の軍隊を外国に送れ」はその例です。

回答No.3

go to a foreign country study in a foreign country a foreign country「外国」という名詞のかたまりに to や in という前置詞をつけることで,go や study という動詞を修飾する副詞的な役割を果たすことができます。 abroad を英英辞典で調べると in or to a foreign country と定義されています。 この一語で in や to の意味が含まれる。 品詞の分類では副詞ということになります。 run fast や study hard の fast, hard と同じ。 come to his house だけど come home go to the park だけど go there home「家で,家に」 there「そこで,そこに」 なども副詞と分類します。

回答No.1

here,there,home, abroad等ある特定の場所ではなくて、話手の立場によってかわる場所はtoを用いらない。