- ベストアンサー
日本語訳あっていますか?
日本語訳あっていますか? Next, he had to give serious thought to what gifts he would present-and to whom-to commemorate his in one. それから、彼はどんな贈り物を(そして誰に)あげて彼のホールインワンを記念して何を祝賀すればよいのか重大に考えねばならなかった。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
大まかにはあってると思いますよ。 参考までに 次に、彼は自身のホールインワンを記念して「誰に」「何を」プレゼントすべきかを真剣に考えなければならなかった。 私ならこう訳します。意味は同じです。