ベストアンサー 「大変お世話になり、ありがとうございました」の英訳を教えてくださいませ 2010/05/02 12:46 「大変お世話になり、ありがとうございました」の英訳を教えてくださいませんか? あと、「先生みたいに上手に踊れるように一生懸命頑張っていきます。」もお願い致します。 画像を拡大する みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー mekari_y ベストアンサー率54% (40/73) 2010/05/02 13:33 回答No.1 Thank you for your help very much. I'll do my best to be able to dance like you. 中学生レベルの翻訳しかできず、申し訳ありません(そのまんま直訳、という感じですね(--;))。 もうちょっと良い言い回しがあるといいのですが・・・ あまり参考にならない回答で申し訳ありません。 質問者 お礼 2010/05/02 15:15 十分です! 早速、ご回答いただいて感謝致します!! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 生活・暮らしその他(生活・暮らし) 関連するQ&A 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 お世話になった方へのメッセージカードに書きたいのですが、 「これからも一生懸命努力することを、あなたにお約束致します。 またあなたに会いたくなったら、たまに会いに来てもよろしいですか?」 どなたか、お願い致します。 またまたお世話になります。 またまたお世話になります。 英訳よろしくお願いします‥ また、どこかでお会いしましょう。 その時は、もっと成長した 私を見てほしいです。 英訳お願いします 英訳 『私は1日に3時間勉強しました』 『私は今までの中で一番、一生懸命勉強しました』 をなるべく簡単な単語を使って英訳をお願いします 熱帯魚の飼育って簡単に出来る趣味なの? OKWAVE コラム 英訳 あなたのそばで笑い続け あなたを愛し続け 一生そばにいることを誓います この分をなるべく短く なるべくわかりやすいように 英訳してほしいです。 英訳お願いします お世話になります。 中国人向けに、書類の提出をお願いする場合に、 「書式は問わず」という文を英訳した場合の表現を 教えていただきたいのですが。 お詳しい方、宜しくお願いします。 英訳お願いします! [ホストと一生の友達になります]と[ホストと一生の友達になりたい]を英訳してほしいです。 そして質問で、どちらの方が決意表明として適しているでしょうか。 英訳してください。 この文章を英訳してくだし>< いつも陰でこそこそあたしの悪口 でも友達って信じてた なんかの冗談だよね? まだそんな思いが心に残ってる これは夢だって・・・ 馬鹿なあたしはずっと覚めない いっそのこと死んでしまいたい こんな思いを感じるなんて思ってなかった 楽に死ねる方法も探した・・リストカットもした・・・ こんなあたしにしたのはあんただよね? でもあんたは笑ってる いじめなんて一生無くならない 先生も友達も見て見ぬふり こんな状況のなかでも助けてくれる人なんていない いるわけない・・・ もう誰も信じられない 以上です。 誰かお願いします。 いつまで~?どこまで~?誰までの~?の英訳 平素よりお世話になります。 英訳に関しまして、ご指導のほどよろしくお願い申し上げます。 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ いつまであの花は咲いているの? 【私の英訳】 Until when is that flower blooming? Until when will that flower have been blooming? How long will that flower have been blooming? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ どこまであの電車は走るの? 【私の英訳】 To where will that train run? To which site will that train run? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 誰までがテストに合格しそう? 【私の英訳】 To whom will pass the exam? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ 何番までがテストに失格したの? 【私の英訳】 To which the number have failed the exam? @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ いつもいつもお世話になりますが、ご指導のほどよろしく お願い申し上げます。 正確な英訳をお願いしたいです。 いつもお世話になっております。 この度も宜しくお願い致します。 以下の日本語文を英訳して頂ければ助かります。 ■いつの日も綺麗な未来が来る事を願っている。 ■破壊と欲望の支配下に降り立ってしまっても・・ 強く逞しく生きていける様に・・ 誤った道を歩かず前へ進める様に祈っている。 上記文面を英訳して頂けると助かります。 宜しくお願い致します。 英訳をお願いします。 英訳をお願い致します。 「私は本当にあなたに感謝しています。 あなたは私にたくさんのことを教えて下さいましたが、あなたが教えて下さったことは私にとっては一生の宝物です。これからもずっと、あなたのことを私の師匠だと思っててもよろしいでしょうか?あなたに出会えたことが、私にとって、アメリカで得た最大の収穫です。 私は不器用で要領が悪いですが、他人よりも努力できることが自分の武器だと思っています。あなたにハードワーカーと言われてとても嬉しかったです。 これからも私はずっと○○の勉強を続けていきますが、何かわからないことがあれば、またあなたに質問してもいいですか? それと、あなたと一緒のランチタイムはとても楽しかったです。 本当にありがとうございます。」 どなたか、宜しくお願いします。 英訳御願いします 下記文章の英訳をお願いできませんでしょうか? --------------------------------------------------------------------------------- お世話になっております。 前任のAに代わり御社を担当する事になりましたBです。 さて、送って頂きました注文書についてですが、 担当交代に伴い、今後は下記のアドレスに送って頂きます様に御願い致します。 今後ともよろしくお願い致します。 ---------------------------------------------------------------------------------- 是非、宜しくお願いします。 この文を英訳してください! 英語が苦手ですが,お世話になった人に伝えたいので,次の文の英訳をお願いします。 (1)わたしの願いを聞き入れてくれてありがとう。 (2)あなたの今後の活躍を願っています。 宅配業者とのトラブル。対策を教えて? OKWAVE コラム 英訳お願いします いくつかの似た簡素な文なのですが… この曲は息継ぎが大変です! 彼女は息継ぎが大変そうだった... (←人が歌ってるのを見ての感想です) 彼女は一生懸命に歌った! 以上英訳お願いできますか?よろしくお願いしますm(_ _)m 英訳教えて下さい。 自分で英訳の努力をしてみましたが、分からないところがあるため以下の文の英訳を教えて下さい。 “この本は愛犬と飼い主の一生のお話で二人の行動やしゃべっていることが自分と被ってとても面白かったし感動して涙が止まらなかったよ!” 以上になります。 本当に困っています。わかる方いらっしゃいましたら教えて下さい。よろしくお願いします。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 「あなたもご存じのとおり、私はまだまだ英語が流暢ではありません。一生懸命しゃべっても言いたいことが伝わらないときもあります。色々あなたに伝えたくても、思っていることを全部伝えるのが億劫になるときもあります。」 「少々きついことを言いますが、あなたはコミュニケーションが大事だと言いますが、あなた自身はコミュニケーションが上手く出来ていますか?あなたは怒ったり拗ねたりしたとき、すぐに連絡を遮断しますね。電話に出なかったり、メールに返信しなかったり、居留守を使ったり・・・。そういうことをされた方の身にもなって下さい。こちらも伝えたいことがあるのに、一方的に連絡を拒否されると、こちらもどうしようもありません。」 どなたか、宜しくお願い致します。 『愛は地球を救う』を英訳したい お世話になります。 『愛は地球を救う』というキャッチフレーズを英訳したいです。 少し調べてみたところ ・Love Can Save the World ・Save the earth with ~ 等という英訳が出てきたのですが、文法的に正しいのか 私の英語力では判断しかねますので、良い英訳があれば アドバイス頂けると嬉しいです。 宜しくお願い致します。 英訳について こんにちは。お世話になっております。 以下の文章を英訳したのですが、分からない部分もあり、困っています。 「もし可能でしたら、蓋の制作がいつ頃終わるか、およそで構わないので、制作期間を教えて下さい。」 "If it is possible,could you please tell me when you could finish make a lid?" ここまでしか英訳出来ず、 文章の、「およそで構わないので~......」から どうしても英訳出来ない状態です。。 あと、「何度もメールを送信して、申し訳ありません」と言う時、 "I am sorry for sending the emails again and again"の英訳で良いのでしょうか。 どなたか、お分かりになりましたら、 教えて頂けますと幸いです。 宜しくお願い致します。 文章を英訳して欲しい 観覧ありがとうございます、 英語に精通している方、英訳にお力添えお願いします。 【私は音楽を学んでいます。なので大学も音楽を学べる大学を目指しています。 この間ピアノを習っている先生に「大学に入ったらドイツ語を勉強してね」と言われました、ドイツ語を学び、より深く音楽を学べたらと思います。 そして将来は学校の音楽の先生になろうと思っているので、そのために日々勉強しています!毎日が充実して過ごせています!】 この文章を英訳していただきたいです! 宜しくお願い致します。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 「彼女は中国語ができる分、大きなアドヴァンテージです。私はいくら頑張ったって彼女にはかないません。でも今、私にできることは、他の人よりも一生懸命頑張ることだけです。私は結構負けず嫌いなんです。」 どなたか英訳をお願い致します。 度々お世話になります。 どなたか下記の内容を英訳して頂けませんでしょうか?宜しくお願い致します。 『お返事有難うございます。最寄りの郵便局の電話番号とメールアドレスを教えて頂けますでしょうか?度々申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。』 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 生活・暮らし 料理・飲食・グルメ 住まい 暮らし・生活お役立ち 園芸・ガーデニング・観葉植物 ペット 交通 その他(生活・暮らし) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
十分です! 早速、ご回答いただいて感謝致します!!