- ベストアンサー
「もしクレジットでの支払いに不安があるなら、ペイパルで支払いましょうか
「もしクレジットでの支払いに不安があるなら、ペイパルで支払いましょうか?」 というのを英文にした場合、 Shall I pay by paypal if there is uneasiness in payment by credit? でいいでしょうか?この英文で不安を感じるのが支払を受ける相手であるとわかりますか? 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
事情は了解いたしました。 しかしやはり質問者さん自身が下手に出る(へりくだる表現をする)必要は無い状況です。 お探しの商品をそのウェブサイト以外で扱っていない、もしくは現在の商品注文に関するキャンセル条項が特殊である、などであれば少し問題ですが、わたしであれば先ほどの文を少し変えて、尚且つ注文取消しの一文を加えます。 To Whom It May Concern: I can make a payment using my PayPal account if you don't accept a credit card. Please respond to this email by 04/28/10 otherwise I will cancel all my orders from your online shop. Regards, だらだら時間をかけても仕方が無い案件なので、仮に4月28日に返信期限を区切っています。 どこの国か判りませんが、時差の関係で米国であれば実質3日ありますから、相手にも充分な判断時間があります。 返答が無ければ次のステップに行きましょう。 主導権は常に購入者が持つべきです。
その他の回答 (1)
- lis385t
- ベストアンサー率51% (219/429)
質問者さんが「購入者:お客さん」との前提で説明させていただきます。 もし意味を取り違えていたら申し訳ありません補足要求してください。 英語表現において、ビジネス文書は特に事実に基づいて書いていくという前提がありますから、相手の気持ちを慮って推測で何かを述べることはしません。 相手に明らかに不都合が起こる可能性がある場合、「質問等、何かあれば連絡してください。」などの表現を最後に入れます。 従って、ここでの日本文・英文に関しては、単に「あなたはクレジットカードによる支払いに応じますか、応じませんか」と単純に問い合わせるべきで、 shall I や uneasiness の表現は、少しオーバーです。 以上を踏まえていくつか例文を挙げさせていただくと、 If you don't accept a payment with a credit card, I can go with PayPal. Please advise. I am available to pay with both a credit card and PayPal. Please advise of whichever you accept. などの表現でいかがですか。 shall は法律的支払い義務があるなど、かなり厳しい条件下にあるのでなければかなり温度差のある違和感のある表現に見えます。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。私が購入者:お客です。 実は、すでにクレジットカードで支払を行いました。 しかし、短期間に何回か買い物をしたことに相手側(店側)がこちらに不安に抱いたようで、 幾つかの質問(学生なら大学の名前は何ですか?とか仕事してるなら会社の名前は何ですか?など)をメールでしてきました。その質問には一応回答したのですが、 その店はpaypal支払も可能でしたので 面倒なので「クレジットで不安があるのなら支払いはpaypalにしましょうか?」というメールを送りたかったのです。
補足
ありがとうございます。いろいろ勉強になります。 ビジネス文書で書くということは全く考えてませんでした。 If you don't accept a payment with a credit card, I can go with PayPal. Please advise. を使わせて頂こうかと思います。
お礼
回答ありがとうございます。 教えて頂いた内容でメールしましたら以下のような返事が来ました。 paypalでもクレジッドカードでもどっちでもいいよということでしょうか。 Hi, We do accept PayPal payments as well as credit card payments. Please be aware that there is a verification process, and the best way for your order to be shipped is to respond to the e-mail sent to you for verification purposes. Thank you for shopping with us we appreciate your business.