• ベストアンサー

step functionの英語での使い方について教えて下さい。

0 Vから1 Vまでのステップ関数的に電圧を動かした。 を英語で書く場合 It is varied from 0 V to 1 V of step function. で合っていますでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • drmuraberg
  • ベストアンサー率71% (847/1183)
回答No.4

(the) voltage is changed stepwise from 0 V to 1 V ではないでしょうか。 stepwise は電気電子関係で広く使われているのに対し、 step functionwise またはそれに類したstep function を含む この場合に適した用例は見あたりませんでした。 vary は電圧を連続的に変える場合、change は大きく変える場合の 様なニュアンスが有るようです。 電気回路のlaplace変換の議論でも無い限り、Heavisideまでは不要と 思いますが。

その他の回答 (3)

  • 178-tall
  • ベストアンサー率43% (762/1732)
回答No.3

専門家には、"Heaviside step function" で通じるそうです。  http://en.wikipedia.org/wiki/Heaviside_step_function

noname#185706
noname#185706
回答No.2

stepwise を使われたらどうでしょう。 素人ですが。

回答No.1

自信はありませんが、of step functionは変な気がします。 It is varied from 0 to 1 V in a step function だったら、多分意味は通じると思いますが・・・

関連するQ&A