- ベストアンサー
英語に直していただきたいです。
英語に直していただきたいです。 趣味の関係で英語のメールをもらいました。相手は、私が英語がわかるならメールのやりとりをしたいと言ってきていますが、私は英語がわかりません。ですので、やわらかくお断りしたいです。 「英語のメールは返信にとても時間がかかるので、頻繁には送れません。だから、あなたの望むようなやりとりはできないのではないかと思います。でも、このように感想を思って貰うのはとても嬉しいです。すごく励みになります。もしよければ、また送ってください。」 カッコ内の文章を英語になおしていただきたいです。よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- HIKARU 0321(@HIKARU0321)
- ベストアンサー率37% (471/1256)
回答No.3
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
回答No.1
お礼
回答ありがとうございます。 相手は恐らく、同じ趣味の人を見つけて、ネット上の友達になりたくて送ってきていると思うのです。ですから「あなたの望むようなやりとりはできないのではないかと思います。」と書いたら、頻繁にメールのやり取りをするような間柄にはならず、かつ相手を傷つけないと思ったのですが、断ったことにならないのですね。私としてはハッキリ言い放っているつもりだったのですが(笑)。 欧米の感覚を理解してらっしゃる方の判断に任せた方がよさそうですね。SPS700さんが添えてくださった文も付け加えてみようと思います。ありがとうございました。