- ベストアンサー
「sea-hens」という単語について教えてください。
「sea-hens」という単語について教えてください。 英文のなかで「sea-hens」という単語を目にしたのですが、どう訳していいのかわかりません。直訳すると「海の鶏」でいいのでしょうか。詳しい方教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語の辞書で引くと http://www.thefreedictionary.com/Sea+hen The common guillemotとありますね。となるとウミガラスではないでしょうか。 http://www.eic.or.jp/ecoterm/?act=view&serial=171 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A6%E3%83%9F%E3%82%AC%E3%83%A9%E3%82%B9 こちらの辞書では http://www.wordnik.com/words/sea-hen ウミガラスの他に great skua (オオトウゾクカモメ) と、魚のpiper-gurnard (ホウボウの種類でキカナガシラ)が該当するようです。
お礼
逸早い回答ありがとうございました。ウミガラスですか、色々と日本のサイトなども見たのですが、ぜんぜん分りませんでした。おかげで助かりました。貴重な回答本当にありがとうございました。すっきりしました。