- ベストアンサー
バャリース?
バャリースって本当は発音からいくとバヤリースだと思うのですが、なぜ「ャ」でバャリースなのですか? 子供の頃、ビャーリースって読んで笑われましたが。 なぜ?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#4429
回答No.1
こんばんは。 URLのQ9を見てください。 ウィルキンソン社のお話です。 1989年にそれまでの表記の見直しを行い、 「バャリース」を「バヤリース」に、 「ウヰルキンソン」は「ウィルキンソン」に改められました。 その際に「ジンジャーエール」だった表記も伸ばさない 「ジンジャエール」を正式名称としたのですが、 王冠についてはそれ以前の名残でジンジャーエール表記が残っていたようです。 今後王冠の在庫を見て伸ばさない表記に変えていく方向です。 つまり、今は「バヤリース」のようですよ。
その他の回答 (1)
- あまやん(@amayan)
- ベストアンサー率42% (138/321)
回答No.2
1の方も書かれていますが、Bireley'sがもともとあって、それにどうかなをふるか、という問題だと思います。 1989年以前は、「バャリース オレンヂ」だったのですが、今の「バヤリース オレンジ」に変更された時は、私はなんと味気のない名前にしたのか、と思わず落胆してしまいました。 バャリース オレンヂ、とバヤリース オレンジ、口に出してみられたら、ニュアンスの違いがわかると思います。
質問者
お礼
そうですね、私は特に「オレンヂ」が「オレンジ」に変わった方が寂しいですね。 「Bireley's」になんで日本語で発音できないような「バャリース」をつけたんでしょうね?ここが不思議です。 私も発音は別として「バャリース」の方が好きですよ。 いかにもチンパンヂーという感じがします。
お礼
あら?もう変わっていたんですね。 知りませんでした。 なんで一斉に変えたんでしょうね。 ありがとうございました。