- ベストアンサー
和訳をお願いします。
『 I have a single fight left on my original three fight contract. 』 上記の文章は 『私は3試合契約をして、残り1試合が残っています。』 という訳でいいですか? この訳し方で、前後の意味も合うので大丈夫だと思うのですが、いまいち自信が持てません。 詳しい方がいましたら、教えてください! よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
OKです。
『 I have a single fight left on my original three fight contract. 』 上記の文章は 『私は3試合契約をして、残り1試合が残っています。』 という訳でいいですか? この訳し方で、前後の意味も合うので大丈夫だと思うのですが、いまいち自信が持てません。 詳しい方がいましたら、教えてください! よろしくお願いします。
OKです。
お礼
コメントは遅くなりました。 自信がなかったので、助かりました。 ありがとうございまじた。