- 締切済み
インド料理屋に言ってやりたいのだけど・・・
よく行くインド料理屋でカレーを食べに行きますが、 辛さにばらつきがあり、またルーの上のほうは辛くて下のほうはそうでもないという、いわば良く混ざっておらず辛さが均等でないんです。 「辛さがいつもバラバラだね。辛過ぎる日もあるし、ちょうどいい時もある。それに上のほうは辛いけど下のほうはそうでもない。辛さが均等じゃないよ。」 と言ってやりたいのですが、どう言えばいいのか全然わかりません。 どなたか英語の詳しい方教えていただけないでしょうか? ちなみに当方は高校で習う英語の知識しかありません。 また相手はインド人ですが、インド人は普通にAmerican Englishは 通じますよね? よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (12)
- 専門家の回答
みんなの回答
回答にならないので恐縮ですが、 もしかしたらインド人はカレーを混ぜて食べるのではないでしょうか? 食べる前に自分がかき混ぜれば良いので、均一に混ぜることを重視していないのかもしれない、なんて思ったりしますが。 常に上と下が混ざってないなら、そのつもりで混ぜて食べればいいだけな気がします。 >また相手はインド人ですが、インド人は普通にAmerican Englishは 通じますよね? 基本は英国英語でしょうが、近年は米国関連の仕事する人も多いですし、いずれにしても基本的な部分は同じEnglishですから、大丈夫です。 ただ、お互いお国訛りがあるので(インド的アクセント、日本的アクセント)そのへんは慣れないと聞き取りづらいかもしれません。
- lis385t
- ベストアンサー率51% (219/429)
その店は日本にあるんですか?それともアメリカ? 日本であればおそらくそのインド人は日本語を理解できると思いますし、変な英語で訴えるより効果があると思います。 もしアメリカであればインド料理のレストランは星の数ほどありますから次の店を探しましょう。 インド人の友人によると、インドの地方によって味付けが辛いところや、あまり辛くないところがあるそうです。しかし混ぜ方が不十分な店は論外ですから、私であれば料金をピッタリ払って、チップを置かずにサヨナラです。
お礼
日本です。近所の店です。 そうですね。日本語で言ったほうがいいかもしれませんね。 あまり通じないみたいですけど。
- 1
- 2
お礼
最初からわかっていれば混ぜていたのですが・・・・ その時に言いたかったですね。 ご回答ありがとうございました。