- ベストアンサー
ドイツ語の「ein/eine」と「der/die/das」の違いについて
- ドイツ語の「ein/eine」と「der/die/das」の違いについて疑問を持つ人は多いです。これは英語の「a」と「the」と同じような違いであり、具体的な使い方や意味が異なります。
- 「ein/eine」は不特定多数のものを指し示し、例えばペンを借りたい場合などに使います。一方、「der/die/das」は特定のものを指し示し、例えば特定のペンを借りたい場合などに使います。
- 「Als ich ein Kind war」というフレーズでは、なぜ「ein」が使われるのか疑問に思う人もいます。これは具体的な例えを使って説明すると理解しやすいです。具体的な文脈によって使い分けがあり、その使い方についても教えてもらえるとより理解を深めることができます。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Frank, has du den Kuli? これを通じさせるためには、当然、相手にとって der Kuli がどれであるか分かるという前提がいります。自分の頭の中にフランクがいつも使っている、気に入っている、よく話題に出しているペンの姿が浮かんでいてもフランクが der Kuli だけで「そのペン」を特定できるとは限りません。直前(時間的には長い間があるかもしれない)に話題にしたとか、そのペンによほど愛着があってそれ以外を使うことはありえないような状況が明らかなら Hast du den Kuli? で通じるでしょう。 Als ich das Kind war は前提として相手にも「あの子供」という具体的イメージが必要で、「私はこれこれこんな子供であって…」という話の続きで「私がそのこんな子供だったころ」という文脈なら出てくるかもしれません。しかしこのときは das はアクセントを持ち、もはや冠詞ではなく指示代名詞になります。#1さんと同様にこういうときに das Kind とあるとどうしても強意的に感じてしまいます。 「子供だった頃」とは「小さかった頃」と同じで、何か特別の子供だったという含みは普通ありません。自分の小さい頃のことなので、頭の中に具体的イメージがあるのは当然ですが、それを相手にも共有させるには具体的な内容を知らせておかないとなりません。しかし das Kind のなった時点で、単なる「小さかった頃」ではなくなり、「そんな子供」ということが重要なことになります。 特定、不特定は自分の頭の中だけでは決められません。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
「我輩はただ一介の餓鬼にすぎざれば」 ま、そんなこと子供は言わないかも知れませんが、「1人の子供」ですから、札付きの「例の」das Kind ではないことを示しているのではないでしょうか。
お礼
ーーーーまずはじめに、わたしの質問、誤字がいくつかあります。 本当に申し訳ありませんでした。気をつけます。ーーー das Kind だと、特定されるわけですね?
お礼
ありがとうございます。 言葉として表現する事が得意ではなく、質問するにも、どうして自分の頭ではdas kindにしてしまうのか、文章に出来ないでいたのですが、その部分まで表現して頂き、頭の中を整理出来ました。 誰から見てもコレ、とはっきり分からなくて、 それからわたしの頭がうまく働かなくて、 そんな時は、まだ外国語を使う事に慣れていないという自分を認めて、 コミュニケーションをとることを優先し、 ein で乗り切ります。 実践しながら、クリアにしていこうと思います。 助かりました。