- ベストアンサー
ドイツ語
ドイツ語の和訳ですが、わからない所が数箇所あるので教えてください。そのほかに、訳が間違っていたら教えてください。 Hast du einen Wagen? (あなたは車を持っていますか。) Ja, ich habe einen Wagen. (はい。私は車を持っています。) Wie finden Sie die Kamera? (あなたはどのようにしてそのカメラを見つけましたか。) Ich finde die Kamera sehr gut, aber teuer. () Franz hat eine Freundin in Amerika. (フランツはアメリカに女友達がいます。) Er schreibt der Freundin einen Brief. (彼はその女友達に手紙を書きます。) Die Mutter kocht gern. (母は料理をするのが好きだ。) Die Speise der Mutter schmeckt sehr gut. (母の料理はとてもおいしい。) Hier ist ein Ma(・・)dchen. () Das Ma(・・)dchen ist die Tochter des Freundes. (その少女は友人の娘です。) Ich kaufe ein Buch. (私は本を買います。) Ich schenke einem Kollegen das Buch. (私は本を同僚にプレゼントします。) Der Polizist zeigt einem Jungen den Weg. (警察官は少年に道を教えました。) Der Junge dankt dem Polizisten herzlich. (少年は警察官に心からお礼をいいました。) Das Kind sagt dem Vater und der Mutter:,, Gute Nacht!” (子供は父親と母親に「おやすみなさい」といいます。)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
"Der Polizist....."の文章は動詞が現在形なので、 No.1の方が言っておられるように日本語でも現在形に したほうが”丸”を貰えますよ。 これは余分なことですが、Umlautが打てない時は、 ”ue”とか”ae”のようにするとドイツでもちゃんと認められた書き換えの方法です。また、エスツェト”は”ss”でOKです。スイスではもともと”ss”を使っています。 der Wagen よりも das Auto の方が良く使われるようです。また、"die Kamera"ですがドイツで”WAS?”と言われたことがあり、”Fotoapparat"と言い換えて了解されたことがありました。 Ich kaufe ein Buch. Ich schenke einem Kollege das Buch. は対の文章なので、このままでOKでしょう。 Wie finden Sie,,,,? の”finden"は”どう思う”という意味です。したがって,No.2. の方が正解です。
その他の回答 (2)
- waia
- ベストアンサー率60% (3/5)
Wie finden Sie die Kamera? このカメラをどう思いますか、つまり、良いか悪いか聞く表現です。 「とてもいいけれど、値段が高いですね。」 「Wie findest du das?」は 「どう思う?」 Hier ist ein Maedchen. ここに女の子がいます。(「ほら、この女の子」というニュアンスです。) Ich kaufe mir ein Buch. 警官は少年に道を示す(教える) 少年は丁寧に(心から)礼を言う ほかは良いと思います。
- lupinletrois
- ベストアンサー率76% (702/917)
Wagen , Freundin , Mutter OK Kamera で 意味は↓の 1) 2) ではないようですね。「良いけど 高価だ」ですから。 finden 1)見つける, 2)手に入れる, 3)認める;考える, 4)感ずる Ma(・・)dchen (一番目の方) 同じ意味の英語では Here is a girl. Polizist はっきり、現在形に訳したほうがいいでしょうね。