• ベストアンサー

(至急)証書に関する英作文を教えてください

本証書は、原証書に錯誤があったため大阪で差し替えられた( 発行された) という英文を今日の14時までに考えないといけませんが「錯誤」という単語をmistakeを用いるのかどうかさえわかりません。 助けていただけませんでしょうか? certificate と issueは使用するものと思われます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nightowl
  • ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.2

This certificate was reissued in Osaka because of[due to] mistakes(一つだけなら a mistake) in the original one. でどうでしょう。

hiromiyarin
質問者

お礼

助かりました。 because of を用いればまとまりますね。

その他の回答 (2)

noname#9692
noname#9692
回答No.3

こんにちは! ぎりぎりですが、間に合いますか? #2さんの回答でOKだと思いますが、一応こちらも参考になさってください。 This certificate was replaced in Osaka with the original one which was found errors (mistakes). (直訳) 本証書は錯誤が発見された元の証書と大阪で差し替えられた。

hiromiyarin
質問者

お礼

差し替えという単語参照させていただきます。 ありがとうございました。

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

法律用語でも、錯誤 mistakeです。 詐欺 fraud、 瑕疵(かし) defectなども参考になるでしょう。

hiromiyarin
質問者

補足

すいません。説明不足でした。 英作文そのものを教えていただきたいと思いまして。

関連するQ&A