- ベストアンサー
(至急)証書に関する英作文を教えてください
本証書は、原証書に錯誤があったため大阪で差し替えられた( 発行された) という英文を今日の14時までに考えないといけませんが「錯誤」という単語をmistakeを用いるのかどうかさえわかりません。 助けていただけませんでしょうか? certificate と issueは使用するものと思われます。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
This certificate was reissued in Osaka because of[due to] mistakes(一つだけなら a mistake) in the original one. でどうでしょう。
その他の回答 (2)
noname#9692
回答No.3
こんにちは! ぎりぎりですが、間に合いますか? #2さんの回答でOKだと思いますが、一応こちらも参考になさってください。 This certificate was replaced in Osaka with the original one which was found errors (mistakes). (直訳) 本証書は錯誤が発見された元の証書と大阪で差し替えられた。
質問者
お礼
差し替えという単語参照させていただきます。 ありがとうございました。
- ma_
- ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1
法律用語でも、錯誤 mistakeです。 詐欺 fraud、 瑕疵(かし) defectなども参考になるでしょう。
質問者
補足
すいません。説明不足でした。 英作文そのものを教えていただきたいと思いまして。
お礼
助かりました。 because of を用いればまとまりますね。