• ベストアンサー

この英文の構造を教えてください。

During the next two months they camped their way from Montana to Connecticut and back,stopping to hike,swim,talk with local people and meet relatives. この英文なのですけど、上手く訳すことができません。camped their wayがよく分からず、またand backもどうう意味か分かりません。それからstopping以下は分詞構文の付帯状況と考えればよいのですか? すみませんが回答よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#142902
noname#142902
回答No.1

 こんばんは。  英文の構造についてそれぞれ詳しく説明しようと思います。  (1)During the next two months(2)they(3)camped(4)their way(5)from Montana to Connecticut and back,(6)stopping(7)to hike,swim,talk with(8) local people (9)and meet relatives.  (1)は『次の2ヶ月の間』  (2)は『彼ら』  (3)は『キャンプをした』  (4)は『彼らなりの方法で』  (5)は『モンタナからコネクティクトまで行ったりきたり』  (6)は『止まりながら』  (7)は『歩いたり、泳いだり、話したりするため』  (8)は『地元の人々』  (9)は『親族』  といったところでしょう。  まとめて、『2ヶ月の間、彼らは歩いたり、泳いだり、親族や地元の人々と話したりするため止まりつつも、モンタナからコネクティクトまで彼らなりの方法で行ったりきたりしました。』  といったところでしょう。  ただし、このレベルの文章だともはや文法を考えていては辛いかもしれません。所謂『ネイティブの感覚』を身につけたほうが良いと思います。  『ロイヤル英文法』を使えば、文法はほぼ分かります。しかし、私は『表現のための実践ロイヤル英文法』をオススメします。  また、このレベルの文章は英和辞典の例文には載っていません。(私の知っている限りでは)ですので、英英辞典を読んで、『ネイティブの感覚』を身につけないと辛いと思います。  とりあえず今は『ロングマン現代英英辞典』もしくは『オックスフォード現代英英辞典』をオススメします。前者はカラフルで読んでいて楽しいのでオススメです。(後者は電子辞書でしか使ったことがありません)  長文失礼しました。参考にしてください。

noname#180825
質問者

お礼

詳しい回答ありがとうございます! ネイティブの感覚ですか、頑張ってみます!! 文法についても教えて下さり、とても参考になりました^^ 本当にありがとうございました!!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

「続く二ヶ月間、彼らはモンタナからコネチカットまでキャンプの旅をして往復した、途中ハイキング、泳ぎもし、地元の人と話したり、親類に会ったりもした。」  構造ですか?弱ったな。camped their way は、ホテルや人家に泊まらないで、「野宿の旅をした」ということです。and back は「帰りもそうした」、すなわち往復野宿の旅をした、ということです。stopping は、ハイキングや、スウィミング、地の人と話す、親類に会う、のは旅の脚を「止めて」やった、ということです。  

noname#180825
質問者

お礼

詳しい回答ありがとございます! おかげでよく理解できました! 本当にありがとうございました^^

関連するQ&A