• ベストアンサー

fill outと fill inの違いは?

海外のホテルでチェックイン時、 please fill out this cardとか please fill ~の両方を聞く事が有りますが、 fill outも fill inも全く同じでしょうか、それとも違いはなんでしょうか? 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

fill in ~は「中に字を埋めていく」というイメージで,おもにイギリス英語 fill out ~は「満たして広がっていく」というイメージで,おもにアメリカ英語 どちらも「用紙などに必要事項を記入する」という意味で用いられます。

hashi-san
質問者

お礼

To wind-sky-windさん、 解り易くしかもこんなに早く返事が貰えて嬉しいです。大変ありがとうございました。 from hashi-san

その他の回答 (1)

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.2

fill in が普通に空欄を埋めるという意味ですが、 full out は必要事項をみんな埋めるというニュアンスになります。まあ、実際はそれほど厳密に区別されているわけではありませんがね。

hashi-san
質問者

お礼

To Willytさん、 解り易い回答を早々にありがとうございます。助かりました。

関連するQ&A