- 締切済み
和訳 イタリア語 英語
はじめまして、19751106です。 下記文章がどうしても訳せないのですが、どなたか意味を教えて頂けないでしょうか? 宜しくお願い致します。 ↓ If it will not be to house during the delivery it will come stored all' post office them to she more neighbor.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lupinletrois
- ベストアンサー率76% (702/917)
配達時に家にいないなら、一番近い郵便局に保管されているでしょう。 英語として意味を成していなくても、言いたいことを汲み取る 言語能力があれば、訳することができる場合があります。 イタリア語の代名詞や前置詞や形容詞の最上級の使い方を知っていて 質問の英文に応用すると、↑の通りです。 ちなみに、post office の前の all' は 前置詞 a + 定冠詞 l' で、 訳し切れてないイタリア語です。郵便局のイタリア語 ufficio postale が 母音 u で始まるため、' になってます。
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
英語として意味を成していないので訳せません。見当もつきません。別の言語を自動翻訳機にかけた結果か何かなのではないでしょうか。ちなみに、件名に「イタリア語」とありますが、イタリア語はひとつも見当たりません。
お礼
丁寧なご説明ありがとうございました。 私も和訳機にかけてみたのですが、変な文章になるので・・ 確かにいわれてみるとその状況だなと思いました。 やり取りのお相手はイタリア人の方なんですが、おそらく英語処理して変な文章になってるのだなと予測できました。 本当に助かりました、ありがとうございました。 (現在初めての海外の方との売買をしていて、やりとりがよくわからず困っておりました、いろいろと勉強になりました。またご迷惑でなければお力添え宜しくお願い致します。)
お礼
なるほど、これなら私も大変理解する事ができ、話のつじつまも通りました。 相手の母国語をベースにするとみえてくる事もあるのですね! ありがとうございます、大変勉強になりました、また本当に助かりました。