• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「in」「at」と語順、文型の変換の可否)

「in」「at」と語順、文型の変換の可否

このQ&Aのポイント
  • She suggested the plan to them in conference this morning.
  • She suggested the plan to them in this morning at the conference.
  • They gave you a chance. I envy you your prize. I introduced her to him.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1

私も英文法はまるで分らず、また英語を使用する機会も必要もないのですが、英語には興味を抱いている者です。 She suggested the plan to them in conference this morning. の方が自然な英文に見えます。 善し悪しなど、とてもじゃないけど分りません。が、「時間」に関するものは後ろに持ってきた方がいいような気がするだけです。 I introduced her to him. は SVOC かと思いましたが、よく分りません。 けれど、単に「書き換える」のであれば She was introduced to him (by me). などと出来ないでしょうか。 I introduced him her. と出来ないというより、「AをBに紹介する」という表現は introduce A to B というパターンがあって、そのパターンから外れるからだ、という、文法以前の理由からではないでしょうか。 「前置詞が必要不可欠になるから」と書いておられますが、私もそのように理解します。 なお、envy の場合も「前置詞」を使用する場合は想定できると思います。 I envy you your prize. の場合、I envy for your prize. ともいえるのではないでしょうか。 なお、的外れな回答であったとしたら、お詫びします。

spaider01
質問者

お礼

どんな方からの回答でもいまの私のレベルには非常に役立ちます。ありがとうございます。 私は、学生時代にちゃんと勉強しなかったので、本当に感でしゃべっている感じです。実際、それで支障というものを実感したことはないのですが、やっぱり「きちんと伝える」とか「すぐ理解する」という必要性が出てくるとき、文法がダメだと問題があるな~と思い始めて、中学・高校程度の文法はやり直してみたいと本当にいまさら思っています。ところが、本当に基本的なことがわかっていないので、ここ最近こうした質問サイトで教えてもらうことが多いです。 そういえば、普通に受け身で表現しなおすってのもありますよね。これはうっかり忘れてて助かりました。 ただ今回の質問は、SVOOをSVOで表すことだできるということがあって、だけどSVOOしかできない動詞があったり、SVOしかできない場合があったりがあるので、その見分け方がコレといったものがあるのかどうかを聞きたいというものでした。 envyについては、「envy for your prize」だとたぶんなんですが、envyを名詞として扱うことになるんだと思っています。いえ、名詞になるのかどうかも含めていい機会なので調べてみたいと思います。envy you for your~ということであれば動詞と思うのですが。「あなたの賞に対するねたみ」みたいな名詞的な印象を受けます。そうなると、I envy for your prize.のようにはできなさそうに今のところ思います。 ありがとうございます。もう少し募集しておきますので、今後も何かアイデアがあってめんどくさくなければ何でもいただけるとありがたいです^^

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

あまり参考にならないかもしれませんが、#1 の I envy for your prize. と書いた部分は、I envy you for your prize. の方が適切ではなかったかという気がいたします。

関連するQ&A