- ベストアンサー
事故のあった射撃場の名前
事故のあった射撃場の名前についてお尋ねします。 (1)ガナダラ射撃場という名前は反切表の カナタラ・・・ から来ているのでしょうか?それとも何か意味がある言葉なのでしょうか? (2)韓国語では語頭は濁らないと思ったのですが、どうして「ガ」で始まっているのでしょうか?(もし外来語なら、語頭が濁ることがあるのでしょうか?)
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)については、私も日本語で言う「あいうえお表」にあたる、 韓国語の「カナダラ表」から来てるのかなと思いました。 (2)については、韓国では日本語が比較的良く使われてる国だと思いますが、間違ったカタカナ表記も多いので、本来なら「カナタラ射撃場」なんでしょうね。 http://www.konest.com/data/korean_life_detail.html?no=563
その他の回答 (1)
- omo-na2
- ベストアンサー率67% (90/133)
回答No.2
GANA~と書かれているのは「フト」のアルファベット表記がGAときまっているからです。 また韓国語では普通、日本語のように「カとガは違う音」という区別はしていません(平音、濃音、激音という別系統の区分があります)。 ですから「ガナダラ」は韓国人としては当たり前の表記なのではないでしょうか。
質問者
お礼
なるほど、なるほど・・・。 カmサハmニダ。
お礼
ありがとうございます。 (2)ですが、TVに映った英語の看板でも GANA… となっていました。