• ベストアンサー

最終講義の英訳

退官する教授の「最終講義」の英訳は何でしょうか? “valedictory lecture”のvaledictoryは,「告別の、別れの」の意なので,“Final lecture”が妥当でしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Twillight
  • ベストアンサー率55% (37/67)
回答No.1

そうですね、『Final Lecture』が最も適切です。 実際に米の大学で講師(教授)の方々が使ってます。

bikatsu
質問者

お礼

経験者の情報,ありがとうございます。 Final Lectureにしておきます。

関連するQ&A