- ベストアンサー
私は駅であの男の人を見ました、という文。
私は駅であの男の人を見ました。という文は、 The man I saw at station. The man I saw in station. のどちらかですか? または二つとも違いますか? stationではなく、the stationが正答でしょうか? 急いでます。お願いします!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
station を点と見るなら at ですし、立体と見るのであれば in ですので、文脈で使い分けていただいたら良いと思いますが、 そもそもこの二つの文、違和感を感じなかったですか? これで文章になっていると思われているのでしょうか? どちらにしても、「私が駅で見た男」という意味にしかなっていません。 また、私があの男を見た駅ですので、the をつけられたほうが良いと思います。 何を急がれているのかわかりませんが、一度深呼吸して考え直してみてください。
その他の回答 (2)
- masa4967
- ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.2
I saw the man at the station じゃダメなんですか? ちなみに、station の場合は普通atで、 the も必要だと思います。 the man i saw at the staion だと文ではなく名詞節になってしまうので、文にしたいならそのあとに続く文が必要です。
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1
"The man I saw at the station."だと、文ではなく、言いたい事も何もわからない単なる「駅で見たあの人。」という名詞節になってしまいます。 I saw the man at the station. がいいでしょう。
お礼
焦って混乱していました; 乱文でしたのに回答してくださってありがとうございました。 急いでしまい、全然違う風に質問してしまいました; 正しくは、私が駅で見た男の人は○○(名前)です。でした。 練習問題で出た問題で、回答を早く知りたいばかりに・・・。 すいませんでした!