- ベストアンサー
チェゲバラの名言の英語訳を教えてください!
英語センスのある方にお聞きしたいのですが、チェゲバラの下記の名言を英語になおしたらどうなるのでしょうか? 本来ならスペイン語で言ったのかもしれませんが・・・ ネイティブな外人さんが聞いても違和感の無い感じのを誰か教えてください!!! お願いします! "もしわれわれが空想家のようだといわれるならば、救いがたい理想主義者だといわれるならば、できもしないことを考えているといわれるならば、何千回でも答えよう。「そのとおり」だと。"
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
http://www.imdb.com/name/nm0346466/bio ここ ↑ に出てました。 後半の部分ですね。 *** 引用 ************************************ [in 1961, on the Cuban revolution] We are face to face with history and quite simply we must not be afraid! We must maintain the same enthusiasm and faith that we have up to now. And if it were said of us that we're almost romantics, that we are incorrigible idealists, that we think the impossible: then a thousand and one times we have to answer 'yes we are'. ********************************* ここまで *** 日本語と少し違いますね。。。
お礼
すごいっす! 超理想的な答えが返ってきました! ありがとうございます!