- ベストアンサー
sigle, masterを並べて使用する場合
一つの、マスターとなるドキュメントと英語で記述する場合 以下の記述ではどれが適切でしょうか? a single master document a master, single document a single, master document a single-master document マスタードキュメントでそれは一つであるという意味でsingleをつけたいというのが動機です。 ご教授宜しくお願いいたします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
突然に a master document に言及するというのでなければ、簡単に the master document だけでも、そこまでの流れで「一つである」ということは分るのでは? あるいは the one and only master document とでもしますか。