• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英詩読解:このa Normanのニュアンスは?)

英詩読解:このa Normanのニュアンスは?

このQ&Aのポイント
  • 英詩『It is the old』の一部から生まれた疑問。詩の中で言及されている「a Norman」の意味やニュアンスについて教えて欲しい。
  • 詩中の一節から、「a Norman」はノルマン人に関連する言葉であることが分かる。ノルマン人についての調査結果をもとに、詩の意味を考察してほしい。
  • 「a Norman」は、ノルマン人を指す言葉であることが確認できる。詩の文脈から、ノルマン人がどのようなイメージや役割を持っているのかについて考えてみると良いだろう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

Norman は形容詞 sleep は(可算)名詞でしょう。Norman は比喩的な使い方で「ノルマン人(北の寒い国の人)がするような(1回の)眠り」、against the cold and bitter frost は物理的に寄りかかるというより「寒さに対抗して」つまり寒すぎるから寝ているしかない、というようなことではないでしょうか。 彼らの頭の中では、彼らの神様たち(多神教)というのはゆったりだらだらした天国に置かれ(いて)、北国の人がするように厳しい寒さを避けて寝る、その(一晩の)眠りの時間を伸ばす(=寒いからいつまでも起きられない、火を焚いてやらないと凍えてしまう)

zatousan
質問者

お礼

大達人、御回答ありがとうございます。 >Norman は形容詞 sleep は(可算)名詞でしょう。 SVOか、SVOOか悩んだんですが、結局検索しても、Norman sleepで人名ばっかり出てきたので、、、「そんな眠り方ないか。」と思ったのですが、 流石! 大達人ですね!  >北国の人がするように厳しい寒さを避けて寝る、 この意味は全く想像出来ませんでした! 大達人の御解説を拝読してやっと、分かりました。 北国の人達の生活なんて想像もできないし、、そもそも知識が無い。(泣) 博識な文化背景知識と瞬時に文型を見抜く大達人に、改めて御見それ致しました。 >against the cold and bitter frost は物理的に寄りかかるというより「寒さに対抗して」つまり寒すぎるから寝ているしかない、 想像力も、文化背景知識も本当にすごいですね! 英詩は僕には難しくて、2,3行理解するのにも、一日の自由時間を費やして、、、それでも「?」だったりします。 大達人の様に瞬時に、英詩を理解できるレベルには何年(何十年?)位したら成れるのかな、、、。 改めて、御回答に御礼申し上げます。

関連するQ&A