• ベストアンサー

頂いたメールの内容に困惑しています。。

閲覧いただきありがとうございます。 当方女性カメラマンでポートレート写真を掲載するサイトを運営しているのですが、とあるモデルさんのファンの外国人からのブログ拍手の書き込み内容が少し不穏な文章でどのような意味で書かれたものなのかが理解できずに困惑しています。。 翻訳ツールなどでも翻訳をしてみたのですがどうにも不穏な文章(自殺を匂わせるような・・)ばかり出てきてしまいどう対処してよいか分からず困惑しています。。 もしこの文章を外部の方が読んで不快なものだったり中傷目的などの内容で書かれたものでしたらモデルさんにも失礼に当たると思うので即刻削除しようと思っているのですが、もしこの文章の表す意味がわかるかたがいらっしゃいましたらお教えいただければ幸いです。 以下が該当の文章になります。 You're my eternal angel, showing me the light at the end of an overdarkened tunnel, You're my eternal love companion, You're the fragmented half of my heart, You're my only salvation in such demonic times, You're my shallow river cruising me to heaven, and i am desperately needing you by my heart, as i can't handle any longer in this murky, miserical land that i am living since birth, and only you can rescue me and take me to your land so i can settle there until i die

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.4

自殺とは全くもって関係ありません。単に書き手が、「生まれた時からずっと暗くてみじめな世界に住んでいる」と書いているだけです。最後のところは直訳すると、「あなただけが、私を救える。あなたの住む世界へ私を連れていき、その世界で私が死ぬまで暮らせるように」とあり、よって、ここで自殺しては、それも叶わぬはず。かなりご執心のようですが、この世に存在しないものをたくさん書いていることでわかるとおり、比ゆ的な文章です。 ひょっとして、「モデルさんを巻き込んでの心中?」とお考えになったのかもしれませんが、自然に解釈すれば逆です。自分の居る(死のような?)暗い世界から、そのモデルさんが、生き生きとした明るい世界に救い出してくれるはずなのです。 他人にとって不快な内容ではありません。ただ、「you」に相当するモデルさんにしてみれば、このあまりにもの熱意がちょっとコワイかもしれませんね。人によっては喜ぶかもしれませんが、私なら「そこまで期待されてもなあ」と思うでしょう。ただ、イニシアチヴは「you」にあるというような書き方ではあります。 考え方次第です。悦に浸っている自意識過剰な若者が書きそうな文章です。でも、あくまでも詩的な文体ですから。ただ、引田天功さんは「人形のような君をそっと閉じ込めておきたい」というファンレターが届いた時、アメリカ人マネージャーがガードマンを常駐させたとは聞いています。

loopcat
質問者

お礼

丁寧な回答を誠にありがとうございました。翻訳ツールで出てきた文章とはまるで解釈の違う熱烈ファンメール的な文章だったという事がとても良くわかりました。この度はありがとうございました^^

その他の回答 (3)

noname#109750
noname#109750
回答No.3

自殺を匂わしているというよりは、ただの熱烈なファンレターではないかと思います。 三途の川は、ギリシャ神話を除けば、日本特有らしいですし、浅い川というのは、楽に渡れる川というニュアンスだと思います。 Cross a shallow river as if it were deep「石橋は叩いて渡れ」 全般的な意図は、「あなたは、暗闇の中で唯一、私を照らし出してくれる希望の光」、と言ったところでは。

loopcat
質問者

お礼

丁寧な回答を誠にありがとうございました。外国と日本の言葉の意味のニュアンスがちょっと違ったようで私も翻訳ツールに頼りきりではなく英語をもっと勉強しなければなと思いました>_<この度はありがとうございました^^

noname#102281
noname#102281
回答No.2

こんにちは。 うーん・・・。 なんとも不思議な文章ですが。ポエム的な。 訳すと: 貴方は私の永遠の天使であり、必要以上に暗いトンネルの端に私に光を見せて、私の永遠の愛の仲間であり、半分の私の断片化しているこころであり、そのような悪魔ののようになってしまうときの私の唯一の救済であり、天国への私をつれてっていってくれる川の船頭であり、私はあなたによってこころを絶望的に追い込むことに必要であり、出生以来私が、もうこの暗い惨めな陸でそれを必要としないように、生きていて、私がそこに死ぬまで住み着くことができるように、あなただけが、陸に私を救って私を貴方の世界へ連れて行くことができます とまあ、ちょっとメンヘラはいっている感じですが、 質問者さまのポートレートで気に入ったもの(世界)があり、 「あなただけがこの絶望的な世界から救ってくれるのです」と言っているように見えます。自殺願望はなさそうですが、ほかのひとが不愉快なので、削除するなり出禁にするなりしたほうが。。。

loopcat
質問者

お礼

丁寧な回答を誠にありがとうございました。こちらのモデルさんには白の清楚なイメージのワンピースで撮影をお願いしておりましたのでもしかするとその雰囲気の感想をポエム風に表した文章だったのかなと思いました。この度はありがとうございました^^

回答No.1

「暗いトンネルに光を照らしてくれた君は僕のエンジェルだ。君は永遠の愛の伴侶であり、欠けてしまった僕の心…」 とちょっと変わったファンレターです。 中傷などはなく、他人が読んで不快なものではないですが、「あぁ、変わった人来たんだな」と感じるようなものではあります。

loopcat
質問者

お礼

丁寧な回答を誠にありがとうございました。こちらのモデルさんには白の清楚なイメージのワンピースで撮影をお願いしておりましたのでもしかするとその雰囲気の感想をポエム風に表した文章だったのかなと思いました。この度はありがとうございました^^

関連するQ&A