• ベストアンサー

アメリカ人にメールを送ったのですが、勘違いされているようです。

先ほど英語の先生に以下のメールを送りました。 私の言いたい事は、来年アメリカに1ヶ月いく予定だという事を伝えたかったのですが、先生はすでに私がアメリカにいるという認識でいるようです。語学力がないので、以下の文章を訳して頂けませんでしょうか。 また、再度その事を伝えたいのですが、どのような文章を書けばよいでしょうか? すみませんが、アドバイスお願いします。 ◆私のメール I am studying now. because My mother told me to go to America for 1 month. ◆先生のメール I am happy that you are going to America for a month--I hope that you have a good time and that you learn a lot. Just email me when you get back and tell me when you want another lesson with me. Take care and Happy New Year.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • taro_ka
  • ベストアンサー率26% (638/2370)
回答No.3

いや、ちゃんと通じていると思いますよ。 kome95さんのメール I am studying now. いま私は勉強しています because My mother told me to go to America for 1 month. なぜなら私の母が、私に一ヶ月アメリカに行きなさいと言ったからです。 先生のお返事 I am happy that you are going to America for a month-- あなたがアメリカに一ヶ月行くとのことでうれしいです。 I hope that you have a good time and that you learn a lot. あなたがいい時間を過ごしてたくさん学ぶことを期待しています。 Just email me when you get back and tell me when you want another lesson with me. 戻ってくるときには、メールで、いつまた私にレッスンして欲しいか教えてください。 Take care and Happy New Year. 体に気をつけて、良いお年を。 つまり、 1.あなたがアメリカに行く予定である、 2.いろいろと勉強してこいよ 3.次のレッスンについては戻ってくるときにでも希望日をメールで知らせてくれ と言うことです。 最初のメールはちゃんと通じてますよ。

その他の回答 (2)

  • ree_sk
  • ベストアンサー率8% (1/12)
回答No.2

kome95さんのメール 私は勉強しています。 私の母が1ヶ月アメリカに行きなさいと言ったので・・・。 先生のメール あなたがアメリカへ1ヶ月行くことを嬉しく思います。 沢山学び、素敵な時間をお過ごし下さい。 いつ帰国するのかと、次の授業をいつしたいかメールして下さい。 良いお年を・・・ といった感じだと思います。 多分kome95さんが伝えたいことは伝わっているのだと思いますよ。

noname#58440
noname#58440
回答No.1

  先生のメール 私は貴方が一カ月間アメリカに行こうとしてる事を嬉しく思う-私は貴方が沢山の事を覚える良い機会だと思う。 帰国した時にメールして下さい、また私の次のレッスンを受けたい時期を連絡して下さい。 気をつけて、謹賀新年 貴方の意志は伝わってるのではないでしょうか?  

関連するQ&A