- ベストアンサー
「気にする」や「気になる」を英語で説明するには
日本語で「気にする」や「気になる」を英語で説明するには何と言えば良いのでしょうか? 現在、ボランティアで日本語を教えているのですが、先日「気にする」と「気になる」を英語でうまく説明するできずに困ってしまいました。 どなたか、どのように説明したら良いかご教授いただけませんでしょうか。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「気にする」はその存在を考慮に入れた方が良いか無視した方が良いかを問題にする。 英語では「mind」など。 http://eow.alc.co.jp/mind/UTF-8/ 「気になる」はどうなるかという先行きの不安が、その人の脳裏を支配する。 英語では「be anxious」など。 http://eow.alc.co.jp/anxious/UTF-8/ 参考:新明解国語辞典、プログレッシブ英和辞典
その他の回答 (3)
- eibuncopy
- ベストアンサー率50% (1/2)
色々なシチュエーションがありますので、一般例です。 あなたのことを気にしていますよ。 ↓ I care for you. あなたのことが気になってます。 ↓ I am interested in you. ・・・こんな感じです。 以外と簡単なので拍子抜けたかと思いますが、もしこの情報が役立つなら嬉しく思います。 ビジネス英語で困った時は以下の参考URLから色々学習して下さい。
お礼
ご回答ありがとうございます。 あまり難しく考えないで、シンプルに言ったほうがいいのかもしれませんね。 参考リンクもありがとうございました。
- otasuke009
- ベストアンサー率38% (234/601)
アドバイスです。 おそらく「英語」のカテゴリで質問する方がいい回答が得られるでしょう。 よけいなお節介ですみません。
お礼
アドバイスありがとうございます。 確かにそうかもしれませんね。 気づきませんでした。 もし、あまりこちらで回答が得られなかったら英語で 質問してみます。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
~を気にする ~が気になる この2つのパターンがあるということは確かなように思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。 パターンとしては、他に「気に入る」とか「気にかける」なども あり(パターンというかは分りませんが)、「気」がつく言い方を英語で説明するのって難しいですよね。
お礼
ご回答ありがとうございます。 なるほど、「mind」と「anxious」ですか。 確かにリンクしていただいたところを見るとそんな感じに なりますね。 このにきびが気になる。 は I am anxious about this pimple. と言った感じですかね。 今度の授業で試してみます。