• ベストアンサー

「嘘をつくな!」=「クラ チジ マ」?

韓国ドラマ「いかさま師タチャ」を見ていると、「嘘をつくな」という訳に対して「クラ チジ マ」と言っているように聞こえます。どのような綴りかおわかりの方がいらしたら教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • thieves
  • ベストアンサー率63% (29/46)
回答No.1

正解です。 くら ちだ (うそをつくの俗語です。) くら ちじ ま 구라치지 마. 嘘をつくな。という意味です。

その他の回答 (1)

  • nogul2n
  • ベストアンサー率57% (483/843)
回答No.2

 横から失礼いたします。  「嘘つくな。」のとっても俗な言い方ですね。汚い言い方とでもいいましょうか。日本語では「ウソこくんじゃねぇ。」という感じです。  「ッポン チジマ」(嘘つくな。)というのは、もうご存知だと思いますがこれも俗な言い方です。ドラマでも「ッポンイヤ。」(ウソさ。)(ウソだよ。)などでよく出て来ます。でもこの ッポン よりももっと俗なのが クラ を使った言い方です。

関連するQ&A