• 締切済み

移民の階層化と流動性

現在読んでいる本のアメリカ移民に関する項目には、"stratification"や"social mobility"という単語が頻繁に登場するのですが、日本語に訳してみたとき、階層化や流動性とするとどうもしっくりしません。 (1)stratification・・・移民間にstratificationが生まれたと捉えると、例えば労働階級や教育の有無などにおいて同系統の中でも階層が誕生してくるという意味なのでしょうか? (2)social mobility・・・民族の中でいわゆる社会的成功を得て、アメリカ市民の中で流動的に選択し活動できるという意味なのでしょうか? 曖昧な質問で申し訳ありませんが、説明してくださると助かります。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • ri_rong
  • ベストアンサー率56% (30/53)
回答No.1

 移民について、どんなジャンルの本(歴史?)を読まれているのかわかりませんが、恐らくstratificationは「社会階層」、social mobilityは「社会移動」と呼ぶのが一般的じゃないでしょうか。 (1)について  どちらも社会学の用語ですけど、まず社会的地位ってご存知でしょうか。  文字通り、社会における地位って意味ですが、ではその地位を計量しようとしたとき、どんな尺度をもって計量すれば良いかと言われると、なかなか一概には言えないだろうと思います。徳が高く、人望があり、自己犠牲を厭わないという人物ほど地位が高いというのか、それとも資産や人脈、あるいは権力を握る人物ほど地位が高いというのか――少し考えただけでも、さまざまな属性が係わっており、そんなの一概には言えないとなるでしょう。  社会学では、それを計量するために、階層と階級という独立した属性を使います。階層というのは、お書きのような階級のことではなく、社会的資源(人々の暮らしのなかで価値を生じうるもの)を、どれくらい持っているかで層区分されるもので、発生を階級に求めず、政治や産業、法制度など社会構造に求めます。そして、社会階層が高い人物ほど、社会的地位が高いというふうに考えるんですね。  対して階級は基本的に三つ(資本家と労働者、そして中間です)で、階級構造を論じるための別な属性ですから、階層とはごっちゃにしないほうが良いでしょう。 (2)について  社会移動とは、社会的地位が変化することです。――流動的に選択し活動できる。と、お書きのことを社会学では、社会の閉鎖性が低いと表現しますが、事業の成功などにかかわらず、家業の世襲や独り立ち、就業などによって、その人の社会的地位が変化することを指した呼び方です。  こんな感じですけど、どうでしょうか。

関連するQ&A