• ベストアンサー

ドイツ語の訳

化学実験を行っているものです。 どうしてもドイツ語の文献を訳す必要があるのですが、ドイツ語がまったくわかりません。 本文は「Der Ansatz wurde zur Trockene eingedampft, mit HCl angesauert」です。 沈殿を乾燥して、HClで洗浄すればよいのでしょうか?お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

付着物は乾固するまで蒸発濃縮され、塩酸(塩化水素)で酸性化された。 anzauern (酸性化する acidify) は oxydieren (酸化する oxidize) とは区別されます。 どういう実験か分かりませんが、いかがでしょうか。

abecho
質問者

お礼

詳しい回答ありがとうございます。これで何とかいけそうです!

その他の回答 (1)

回答No.1

こんにちは。 化学が全くわからないのですが、参考に訳してみました。 沈殿を乾くまで濃縮し、HCIで酸化(酸性)させる? ということで、なにかつかめそうですか? HCIってなんなんですか?(笑) どなたかちゃんと訳せる方が答えてくださるといいですね。

関連するQ&A