- ベストアンサー
lookの「見る」と「見える」?
NHKラジオ英会話講座より、 Honny, how do I look in this dress? あなた、このドレスを着たんだけどどう? (質問)lookには、自動詞に「見る」「見える」の2通りの意味が辞書には載っています。今回は後者のほうですが、これを前者の「見る」で訳すと、「私はこのドレスをどのように見ればいいのですか?」となりおかしくなります。どのように使い分けるのでしょうか?文脈から判断するのですか? 初心者の戸惑いです。易しく説明いただけることを期待します。宜しくお願いいたします。 以上
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- saigonoame
- ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.6
- f272
- ベストアンサー率46% (8653/18507)
回答No.4
- saigonoame
- ベストアンサー率28% (4/14)
回答No.3
- kani_pon
- ベストアンサー率54% (52/96)
回答No.2
- mido0ri
- ベストアンサー率20% (4/20)
回答No.1
お礼
いつもご回答有難うございました。私の質問の趣旨を確り受け止めていただき感謝いたしています。解りやすい説明と沢山の例文を教えていただき、よく理解できました。皆様のお陰で少しづつ英語に慣れてきています。楽しいです。今後とも宜しくお願い申し上げます。まずは御礼まで。