ベストアンサー ひい、ふう、みいについて 2009/04/30 13:51 ひい、ふう、みいという日本古来の数え方があります。 いち、に、さんという数え方は中国語から来たそうです。 ひい、ふう、みいという数え方で11はなんと言うのでしょう? 20は? 100は? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー alpha123 ベストアンサー率35% (1721/4875) 2009/04/30 15:14 回答No.1 ひい、ふう、みい、、では「とお」までです。 幼稚園児が1、2、3、いっぱいというのとおなじ。 11や12は「とおあまりひとつ(ふたつ)」らしい。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1311265118?fr=rcmd_chie_detail ひい、ふう、みい、、はひとつ、ふたつ、みっつ、、が変化した言い方という説もある。 質問者 お礼 2009/04/30 18:23 南洋の島の言葉で一、二、三しかなくそれ以上はたくさんとしか言えないという話を聞いたことがありますが、何のことはない、我らの日本語も昔はそのレベルだったのですね。 それでわかりました。10以上百でも千でも万でも言える中国語は素晴らしく高等な言語だった。それで日本人は従来のひい、ふう、みいをやめて中国式の数え方を採用したというわけですね。ご回答ありがとうございました。 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学日本語・現代文・国語 関連するQ&A いち、に、さんについて いち、に、さんという数え方は中国語から来たそうです。日本古来の数え方はひい、ふう、みいです。 あるテレビ番組でやっていたのですが、ブータンの近くにアッサムとかシッキムとかありますが、そのあたりでいち、に、さんとそっくりの数え方をする地域があります。そこから推測すると、どうやら遣唐使が派遣されていた頃の中国語だと思われます。その数え方が日本とブータン近くの地方でそのまま残ったが本家の中国語では進化して現在のイー、アル、サンに変わったのではないかと思います。これはわたしが勝手に考えていることで推測の域を出ません。この点について詳しい方がおられましたらご教授ください。 「献南山寿」という、年賀状ソフトにある熟語の読み方 年賀状ソフトのテンプレートの文面の最初に「献南山寿」という語があり、丁度、「謹賀新年」と同じ場所に書かれているのですが読み方が分かりません。 検索したり、その他いろいろ調べたのですがおそらく古来の中国語の関係から引用したものか分かりませんが、日本語では見つからないようです。 これについて知っている方がいましたらお願いします。 尖閣諸島問題について 日本国は勿論、中華人民共和国も中華民国も尖閣諸島は自国の古来からの固有の領土だと言っています。ここで言う古来とはいつからのことでしょうか。日本と中国と各々の言い分をどなたかお教え下さい。 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 時制の無い、あるいは曖昧な言語は? 日本語には時制がないとか、曖昧だとか言われているそうです。ヒエログリフにも中国語にも時制がないそうです。 1 日本語、ヒエログリフ、中国語のいずれもが表意文字を(も)用いていますが、これは偶然と考えてよいですか。それとも象形文字や表意文字を用いる事が時制を表し難くするなどという傾向がありますか。 2 今日、用いられている言語のうち日本語、中国語と同程度に、時制がないとか曖昧であるとか言われている言語がありますか。 よろしくお願いします。 漢字の音と中国語 漢字の音は中国語に似ているのもあれば似てないのもあります。例えば加は日本語では「か」と読むのですが中国語では「ちゃ」だそうです。なぜ、まるでちがう読み方になってしまったのですか。 「時は金なり」というが・・・ 「時は金なり」といいますが、元々は英語圏の言葉だそうで、 time is money の訳だと聞きました。 中国では、 「農民にとって 時は 作物、商人にとって 時は 製品」と言うとか。 では、日本に古来から伝わる同様な意味を持つ言葉はあるのでしょうか?あるいは、日本には金に結びつくような言葉ではなく、違う意味でも結構です。 宜しくお願いいたします。 神・仏 神は日本古来からの宗教で、仏はインド~中国からの渡来の宗教と聞いたのですが、正解をお願いします。 お産で「がんばれ」は? お産で「がんばって。」と妊婦さんを励ますときに、中国語でなんというの?」と人にきかれたんですが、(看護師)「加油」はがんばれですが、そんなふうに言うんでしょうか? 教えてください。 日本では「がんばって。そうそう。上手、上手」と声かけるそうですが、中国ではどんな風にいうんでしょうか? 勤めている病院で中国人の妊婦さんがいるそうで、お産のときに中国語で励ましてあげたいそうです。 中国語winで日本語のメールを! お世話になります。 中国の方とお友達になり、メール交換をしたいのですが、 私は中国語がさっぱりなので、日本語でのやり取りになります。 彼女のPCは中国語のWINなのですが、日本語の入力ができないそうで どうしたらいいのか教えてください。 MSのHPのアップデートに中国語のIMEに関するアップデートがあったのですが、それをインストールすれば、いいのでしょうか? 日本産トキと中国産トキはDNAも違うんですか? こんにちは。 中国からトキが送られたようで,日本での繁殖が期待されているようですが,一つ疑問があります。 日本に古来から生息していたトキと中国産のトキとではDNAとかはまったく同じなんでしょうか? なんか絶滅してしまったものを野生化させるのはいいんですけど,もし生物学的に違うものだったらそれを繁殖させて野生化させても何の意味があるんだろうと思ったりして…。 よろしくお願いします。 竹島、尖閣諸島、北方4島いずれも日本の島なぜ? 韓国は竹島は古来からの韓国の島、尖閣諸島は中国が古来から有して来て、日本は日清戦争のどさくさにまぎれかすめ取ったもの、北方四島はあの大2次世界大戦で血を流し、ようやく日本に勝利し正統に獲得したしまでロシアの島と主張してます。 解決はあるのでしょうか? 机の語源について 椅子は中国の言葉であることはわかりますが、机のほうは日本古来の言葉のように思います。関連した言葉が現在も使われているのでしょうか。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 中国語で日本語と意味の違うもの 日本では「鮎」と書いてあの川魚のアユを指しますよね。 しかし、中国ではこの漢字で「ナマズ」を示すそうです。 このように、日本語での意味と中国語での意味が違う漢字を教えてください。 多ければ多いほどありがたいです。 「漢字:中国での意味」という風にお願いいたします。 中国語訳お願いします! 明日中国からの転校生がくるのですが、日本語は全く話せないそうです。日常のコミュニケーションは英語で行えるそうですが、できれば中国語であいさつをしたいので以下の文章を中国語訳(できればカタカナの読み方もお願いします!)をお願いいたします。 1 はじめまして。 2 あなたの担任の○○ △△です。 3 私は英語と日本語が話せます。 4 何か困ったことがあったら遠慮なく言ってね。 5 クラスの友達はみんなやさしいので心配しないでね。 6 楽しく一緒にすごしましょう。 7 1月10日にまた会いましょう。 以上です!よろしくお願いいたします。 「感じる」は本来、日本語で何と言うのですか ふと疑問に思ったのですが「感じる」という言葉は、 「はしる 」や「さわる」などと違って「論ずる」の様に 漢字の音読みがそのまま常用されてますよね。 「感じる」の日常使用頻度はかなり高いのに古来の日本語では ないので不思議に思いました。「感じる」に該当する日本語は なんですか。 中国語での漢字の音 こんにちは。 中国語での漢字の音について教えてください。 日本語では一つの漢字に複数の音がついていることがありますが、 中国語では一字一音なのですか? 地方や時代によってちょっとずつ違うというのは聞いたことがありますが(それが日本語では呉音とか漢音とか複数の音につながったそうですが)、 例えば現在、中国の一つの地域でなら、一つの漢字には読み方は一つしかないのでしょうか。 よろしくお願いします。 おすすめの日本語学校を教えてください 中国の友人から、大学を卒業した姪が、東京で良い日本語学校を 探しているので教えてほしいと言われています。 日本語はN2の試験に受かって、中国人が少ないところが良いそうなんですが、 おすすめがあれば教えてください。 インターネットで調べたらたくさんあって、よく分からなくて困っています。 よろしくお願いします。 日本語、中国語、南北朝鮮の漢字語 韓国と北朝鮮の言語は同じものですが、違った言い方も多いそうです。 下のニュースによると、 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20061102-00000004-san-int 「漢字語も韓国は日本語に近く北朝鮮は中国語に近い。」 だそうです。 漢字語であって、韓国では日本語に一致するが、北朝鮮では中国語に一致する言葉は、どのようなものがありますか。 企業探し 私の友人で中国人がいます。 日本語と中国語の2ヶ国語が使えます。 実家は中国ですが、本人は日本が好きで住んで働きたいと言っております。 工場などではなく、なにか仕事を見つけたいそうなのですが、こういった場合どのように企業を探したらよいのでしょうか。 外国人向けの人材紹介やサイトなどあるのでしょうか? 力になってあげたくてどうかご協力、アドバイス宜しくお願い致します。 中国語から日本語に定着した意外な言葉 外務省、財務省などの「省」や部長などの「部」、律令制の区分など、中国のすぐれたいろいろな制度が日本に採用されたそうですが、われわれが意外と知らない、「中国語から来て、日本語に採用された単語」を挙げてください。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
南洋の島の言葉で一、二、三しかなくそれ以上はたくさんとしか言えないという話を聞いたことがありますが、何のことはない、我らの日本語も昔はそのレベルだったのですね。 それでわかりました。10以上百でも千でも万でも言える中国語は素晴らしく高等な言語だった。それで日本人は従来のひい、ふう、みいをやめて中国式の数え方を採用したというわけですね。ご回答ありがとうございました。