- ベストアンサー
英語で「渋谷のハチ公像の前で待っている」とはどう書けばいいのでしょうか?
海外の友人が遊びにくるのですが英語がかなり苦手です。 「○月○日の△時に渋谷のハチ公像の前で待っています」のような内容のメールを送りたいのですが、英語でどのように表現すればよいでしょうか? かなり困っています。 ご存知の方よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I will wait for you right in front of the statue of Hachiko on the 1st of May at 7pm. 他にも I'm going to be wating for you... I will be wating for you... 等 日にちの所も on May 1st at 7pmとかでも良いです。
その他の回答 (2)
- bonetowine
- ベストアンサー率10% (4/39)
回答No.3
ハチ公の前では、多くの人が待ち合わせしているのでわかりにくいと思います。それで、こんなんはどでしょう: I'll be waiting for you riding on the "HACHIKO". これなら、一発であなたと分かります。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2
Please meet me at "Hachi-ko" bronze statue in front of Shibuya station at XX:XX am/pm of May XX. "Hachi-ko", a dog-statue, is famous meeting spot. Please ask any passer-by where is "Hachi-ko" statue after you arrive at Shibuya station.