- 締切済み
英語
不定代名詞oneはa+単数普通名詞に相当しますが 使用法として不特定のもの1つを表す際に使用ですが a peace-loving country(平和を愛好する国) は不特定か特定か どちらだと思いますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- -able
- ベストアンサー率43% (24/55)
回答No.3
質問の意図が汲み取れていなかったらごめんなさい。 a peace-loving country を one で受けられるか?ということでしたら OKです。 なぜなら the peace-loving country でも such peace-loving country でも this peace-loving country でもない、つまり数が1国というだけで特定のイメージで色づけされていない国が a peace-loving country だからです。 「特定」「不特定」の感じの違いはこんなことでどうでしょう。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2
質問がやや理解しがたいのですが、文法的には a peace-loving country は a book と同じです。one で受けることは可能です。
- yo_sh
- ベストアンサー率17% (13/73)
回答No.1
平和を愛する国がたった1つだけで独立存在しているというのもなかなか考えづらいかなと思うので、私なら one of the peace-loving countries とするかもしれません。 aを使うときは特定されていないものを差しますよね。 ○○は平和を愛する国と具体的に示すならaは使わないのではないでしょうか。