- ベストアンサー
アメリカ人は昆虫に対しbug insect のどちらを多く使う?
よろしくお願いします。 表題のとおりなのですが、口語、文語それぞれで 米国人はどちらを多く使うのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
口語ではbugs 文語ではinsects が多いという印象を持っています。 例えば一般的に「虫が飛んできた」とか「虫に刺された」とか「石をひっくり返したら虫が出てきた」と口で言う場合はbugsが多いですし、お店で買える殺虫剤のカンの裏側の説明書にはinsectsが使われるケースが多いと思います。 英辞郎にもっと詳しく出ていましたのでご覧になってはいかがでしょうか。 http://www.alc.co.jp/index.html
その他の回答 (2)
noname#91223
回答No.2
昆虫の種類によっても使用頻度が異なると思います。 http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_difference_between_a_bug_and_an_insect
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました いろいろと勉強になりました
- blazin
- ベストアンサー率50% (20252/40151)
回答No.1
アメリカではbug ですね。 ニュアンス的にはinsect の他にも蜘蛛などの虫全般も指す表現です☆
質問者
お礼
ご回答ありがとうございました やはり、いい安さもあってbugなんですね
お礼
なるほど。 口語ーbug 文語ーinsect な感じでなんですね