- 締切済み
大学院の「満期退学」英訳すると?
英語でのレジュメを書こうと思っています。 博士後期課程を満期退学した場合、英語ではどのように訳せますか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wakkarahen
- ベストアンサー率61% (262/423)
回答No.1
例を: Completed Ph.D program without a Ph.D. degree, School of Engineering, University of Tokyo Finished Ph.D. program without dissertation, School of Fundamental Science and Technology. Keio University 博士レベルには関係ない人間なんでわかりませんが、博士論文を出すこともしなかった場合にはwithout dissertation で博士号は取得せずという意味になると思いますが・・(米国人のもので見た記憶あり) Finished the doctoral program without a Ph.D. degree in quantum theory, School of Science, Wakkarahen University 貴大学で使用している英文大学院専攻科名称等で・・・ Hope this helps.
お礼
ありがとうございます! 「without dissertationで終了した」だと「満期退学」と同じような意味になりそうですね。なるほどー。助けて下さって感謝しています。