• ベストアンサー

英語のやりとりで...

こんにちは。初めて質問します。 myspaceでのメッセージのやりとりで、はじめ、 you just 〇〇? ときました。〇〇には私の名前が入ります。 意味がわからなかったので、他の言葉に変えて欲しいと返事をしたら、 you just japan? と返事がきました。 私はここでのjustの意味がよくわからなかったので、結局意味がわかりませんでした。これ以上わからないと言うと失礼な気がするので、この文の意味を教えてください。 この文の前には名前や年齢などの簡単な自己紹介のやりとりがありました。必要ならあとで補足します。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chirobu-
  • ベストアンサー率11% (228/2017)
回答No.2

♯1です。“日本よね?”の間違いでした~、スイマセン。

ellie26
質問者

お礼

ありがとうございます! また質問になってしまいますが、この文には前後に何も言葉がなかったんですが、返事をするに時は 日本に住んでいる という解釈でいいんですか??  すみません^^;よかったらまた教えてください。

その他の回答 (2)

  • chirobu-
  • ベストアンサー率11% (228/2017)
回答No.3

お礼ありがとう。“ここは日本です。ワタシは日本に住んでいます。はい、そうです。”でいいんじゃないですか?

ellie26
質問者

お礼

2度も回答してくれてありがとうございます。 それでお返事してみます。 ありがとうございました!

  • chirobu-
  • ベストアンサー率11% (228/2017)
回答No.1

“あなたが○○?”“日本人よね?”だと思います・・・。