- ベストアンサー
このコメントを和訳してほしいです。
最近、私が大好きなバンド「blink-182」というバンドが再結成して、彼らのホームページでコメントがのっているのですが当然英語なので全然わかりません。 なので和訳してほしいのですが。。。 http://www.blink182.com/default.aspx#message のour messageというところをクリックするとコメントの所へいきます。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「こんにちは、blink-182です。先週我々のバンドの状態について沢山の質問があったので僕たちから直接お伝えしたいと思います。 簡潔に言うと私たちは戻ってきました。つまり本当に戻ってきたという事です。 (このバンドは活動停止などをしていたということでしょうか。) 僕たちが辞めたところからはじめて(このあとのThen someがはっきりわかりません。そこから少し進んでいくという意味でしょうか。あくまで予想です。) スタジオで新しいアルバムを書いてレコーディングしています。 たぶんまた世界ツアーにいくかもしれません。友情は再結成されました。 17年間の僕たちの深い伝説。 2009年夏 ありがとう そして 準備してください」 ちょっと意味が通じないところがありますかね。 曖昧なところがあったらすみません。
お礼
回答ありがとうございます! いやーよく分かりますね!すごいです!! こういうことが書いてあったんですね! ほんとにありがとうございました!!