• ベストアンサー

中国の地名

こんにちは。中国人とネットで英語でやり取りをしたんですが、簡単な英語なんですが、分からないところが出てきました。 Hello. My name is Wang Wan Hu. I live in Hebei province in China. そこで質問ですが、訳す場合はどうしたらいいんでしょうか?そのまま、ローマ字読みしていいんでしょうか。でも、中国って漢字を使っていますよね。人名は日本と同じで漢字を特定できない場合もあるから仕方ないとして、地名の場合は特定できるはずだと思います。そこでHebeiって英語ではどう読むのでしょうか。また、Hebeiって漢字ではどう書くのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mh-mh
  • ベストアンサー率22% (15/67)
回答No.1

河北省(Hebei ハーベイ)です。

その他の回答 (1)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 有名な地名であれば、調べ方があります。 こちらで、左にある検索窓に、hebei と入力してEnterキーを押します。 http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page すると、英語版の記事が出現します。 左側に「languages」とあり、 その中に、「日本語」、「中文」があります。 「日本語」をクリックすれば、日本語の記事に飛び、 「中文」をクリックすれば、中国語の記事に飛びます。 日本語と中国語とで漢字表記が異なる場合がありますが、 今回の場合は、どちらも「河北省」という同じ漢字ですね。 以上、ご参考になりましたら幸いです。

関連するQ&A