- ベストアンサー
ペン型翻訳機の使い勝手を教えて下さい
お世話になっております。 「ペン型翻訳機」(下記アドレス参照)の購入を検討しています。 実際に購入なさった方、使い勝手を教えて頂けるとありがたいです。 よろしくお願いします。 http://wizcom.jp21.jp/
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
同じシリーズの機種を5年くらい前に使ってみたことがあります。今のはもう少し性能がよくなっているのかもしれませんが、当時のものを使った漢字は、 ・文字認識が思うようにいかず、誤読み取りがけっこうある。 ・読み取ってから意味が表示されるまでが時間がかかる。 ・画面が小さく一覧性が弱い といった理由で、使い物になりませんでした。 広告文に「2秒で分かる」と書いてありますが、2秒というのは、けっこう長いです。キーボード入力に不自由していない人であれば、短い単語は普通の電子辞書で入力した方が、圧倒的に速いですよ。1秒もかかりません。小さな機械なのに読み取り→文字認識→辞書検索と段階を踏むことで、どうしても時間がかかるのでしょう。 文字認識も慣れればもっとうまくいくのかもしれませんが、印刷物はどうしても雑誌など曲面だったり、背後に写真など模様が入っていたり、文字の大きさがばらばらだったりと、OCRに不適切なところがあります。大量の文字をいっきに読み取るときはそれでも便利なのでしょうけど、雑誌などの単語1個2個を読み取るのには、適していないように思います。 それから、最近ではPC上でWebやメールの英文を読むことが多いと思いますが、そういうときにはPC用のソフトが速いです。
お礼
ご丁寧な回答、ありがとうございます。 そうですか、使い物にならない。。。 とても参考になりました。ありがとうございます。