• ベストアンサー

郷に入れば郷に従え。なんて読むの?「いれば」or「はいれば」

タイトル通りです。 郷に入れば郷に従え。 この"入れば"は「いれば」または「はいれば」どちらが正しいのでしょうか? 気になりググっても見当たらず・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • OKAT
  • ベストアンサー率38% (247/639)
回答No.7

何人かの人が、この諺らしきものを口にするのを聞いたことがあります。記憶する限り「はいれば」と言った人はいません。  しかし、ここで問題になっているのを見て、ふと疑問がわいてきした。No.6の方がおっしゃるように、別掲のサイトにある漢文体のことばから来ているとすると、「いれば」(「いっては」「いりては」)と読むべきでしょう。わたしは「いらば」と仮定の形に訓読するのもあると思います。漢文を訓読するにあたっては、古語を用いる習慣から、「入る」は「いる」であって「はいる」ではない。これは当然のことです。  ただ、このような言葉があることを知らず、元が漢文体だったとはもちろん知らず、漢文訓読の常識を知らず、古語の仮名遣いを知らない年少の人が、「郷に入れば郷に従え」を見て「はいれば」と読んでも不思議ではないでしょう。現に「従へ」でなく「従え」と書いてありますから。  「入る」はおそらく中世に「這い入る」の変化によって現れた思います。江戸期にはヤクザことばで「おへぇりなすって」など言っていたようですから、現代には「入り口」「土俵入り」などの成語を除いて「はいる」がむしろ普通になりました。  というような理屈を、一応言ってみただけです。

参考URL:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113091206?fr=rcmd_chie_detail

その他の回答 (6)

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.6

こんにちは。 元は「入郷而従郷」なので、これをどう読むかですが、 漢文の「入」の訓読みとして、「はいる」はありえません。 正しくは、 「がうにいれば がうにしたがふ/へ」 あるいは 「がうにいりては がうにしたがふ/へ」  (促音便を用いれば、「がうにいっては」) となります。 ご参考になりましたら幸いです。

  • code1134
  • ベストアンサー率20% (703/3370)
回答No.5

http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?index=05902600&p=%B6%BF%A4%CB%C6%FE%A4%C3%A4%C6%A4%CF%B6%BF%A4%CB%BD%BE%A4%A8&dtype=0&stype=1&dname=0na&pagenum=1 "上掲URLの2行目の説明の如く"ですし、"入り口"を"hairiguchi"ではなく、いりぐち(iriguchi)と読む点を頭に叩き込むと氷解すると思われますが・・・・

  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.4

「郷に入っては郷に従う(ごうにいってはごうにしたがう)」です。 「ごうにはいれば」 だと 「郷に歯・入れ歯」となる心配があり、郷さんに気の毒です。 ひろみさん他ごめんなさい。

  • Tatsu616
  • ベストアンサー率36% (111/302)
回答No.3

郷に入りては(いりては)が、 郷に入っては(いっては)となり、 郷に入れば(いれば)となったと思います。

  • dora7075
  • ベストアンサー率39% (103/261)
回答No.2

「ごうにいってはごうにしたがう」が正しいです。 参考URL参照のこと。

参考URL:
http://www.sanabo.com/kotowaza/arc/2004/05/post_523.html
  • porquinha
  • ベストアンサー率35% (289/817)
回答No.1

郷に入っては郷に従え で、 ごうにいってはごうにしたがえ で覚えていました。 「入れば」と記載するのであれば「いれば」の方が正しいと思います。

関連するQ&A