- 締切済み
里兄・里姉って英語で。。。
会社の紹介で、「里兄・里姉制度」があるということを紹介したいのですが、里兄・里姉にあたる英語がいまいち見つかりません。 こういうのはどうか...というのがあれば、ぜひ教えてください。 ちなみに里兄・里姉制度というものは、新人の不安を軽減させるために相談相手となる先輩を1人ずつ設けているものです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SteveM
- ベストアンサー率29% (34/117)
回答No.3
こんばんは 皆さんの仰る Mentor のことをアメリカでは Big brother/big sister という制度があります。 http://en.wikipedia.org/wiki/Big_Brothers_Big_Sisters ご参考まで
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
役割は、まさに「mentor」ですね。ただ、それを「里兄・里姉」と呼んでいるところが面白いですよね。「里親」が「foster parent」なので、「what we call "foster brother/sister system"」などと言って、さらに詳細を「mentor」という単語を使って説明すると、ニュアンスが伝わるのではないでしょうか。
noname#125540
回答No.1
メンター mentor というのはどうなんでしょう。 日本語でも最近見かける語です。 辞書的には合ってるんですが、自信なし。 http://eow.alc.co.jp/Mentor/UTF-8/?ref=wl http://allabout.co.jp/glossary/g_career/w000964.htm たぶんこの説明が端的だと思います。 http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A5%E1%A5%F3%A5%BF%A1%BC