• ベストアンサー

これは変ではないですか?

(親鳥は,巣やヒナに人が近づくと,人目をひいて巣やヒナから離れさせます.) One type of bird moves its wings quickly to keep a person away from its nest. これを「ある種の鳥は,人から巣を守るために,羽をすばやく動かします.」と訳そうとしたのですが,わからない部分があります. [keep A from B]で「AをBから守る」かと思ったのですが,これでは鳥が,巣から人を守るみたいになりませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.4

こんにちは。 1. [keep A from B]で「AをBから守る」ではなく、「AをBから遠ざける・離れさせる」と考えると良いでしょう。というか、もともと「Bから(from)遠い(away)場所にAを保持する(keep) ⇒ 遠ざける」という意味ですよね。 なので: ・to keep a person away from its nest. 、、、「person を nestから遠ざける ⇒ 自分(鳥)がバタバタやって、人間の注意を巣から自分のいるところへ逸らせる」ということですね。なので、ご質問の「人目をひいて巣やヒナから離れさせます」という邦訳は合っています。 2. 蛇足ですが、keep away には自動詞と他動詞の用法がありますので、覚えておかれると良いと思いますよ: ・Keep away from the machine! It's dangerous! (危ないから、機械に近付かないで!) 、、、自動詞で「自分が遠ざかる・近付かない」ですね。 ・Keep kids away from the machine! It's dangerous! (危ないから、子供を機械に近付けないで!) 、、、目的語「~を」を伴う他動詞で、「(人・モノ)を遠ざける・~を近付けない」ですね。 ご参考までに。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 自動詞と他動詞のどちらの意味もあるのですね. これからもよろしくお願いします.

その他の回答 (5)

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.6

回答ではありません。文の解説に過ぎません。 こういう親鳥の行動は「擬傷(ぎしょう)」と云います。あたかも傷ついたかのように片方の羽を伸ばし、片方の羽をバタバタさせて、すぐにでも捕まえられるような弱々しい振りをして見せ、敵(犬、烏、人間など)ををおびき寄せ、じわじわと雛や巣から遠ざかって行きます。 ですから、実際には「羽をすばやく動かす」というアクションではありません。「羽をバタバタさせる」が事実に近いです。何度か、鳥のそういう行動を見た経験をお伝えしました。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 見たことがありません.鳥もいろいろな知識を持っているのですね. これからもよろしくお願いします.

  • Oubli
  • ベストアンサー率31% (744/2384)
回答No.5

keep A away (from B)=Aを(Bから)遠ざける keep awayは他動詞です。from Bは必須ではありません。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 別の言葉なのですね. これからもよろしくお願いします.

  • ayu-stu
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.3

person だけではなく person away とありますから 「巣から人を遠ざける為に」となるのではないでしょうか? away には「離れている」(その場所から離れている, 留守にしているなど....)といった意味があります。 ですので 「ある種の鳥は, 巣から人を遠ざけるためにすばやく翼を動かします。」 といった訳になると思います。

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. keep+目+補なのですね. これからもよろしくお願いします.

回答No.2

nest から a personを awayに保つのです(´_`。)

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. 考えてみると,自然な訳し方ができますね. これからもよろしくお願いします.

  • ft82
  • ベストアンサー率25% (21/82)
回答No.1

keep O Cって訳して from以降は修飾語扱いした方が自然な気がします 直訳すると「人を巣から遠ざけた状態を保つ為に」ですかね

marimmo-
質問者

お礼

ありがとうございます. keep awayで考えて,その後にfrom~がくるのですね. これからもよろしくお願いします.