- ベストアンサー
この文の和訳を教えてください。
こんにちは。 宜しくお願い致します。 (1)Did you succeed in your test the other day? 先日の試験うまくできた? (2)We succeed to meet out tonight. succeed to ~ は「~を継ぐ」と勉強したので、この和訳がわかりません。 (3)My eikaiwa thought I falled in my job, so I was fired. 英会話の仕事は私にとって失敗だったので、解雇された。 (4)He failed to improve his attitude. 彼は態度を改善しようとしない。 fail to ~ は 「~しそこなう」と勉強したのですが、その例文をおしえてほしいです。 (5)I was reward for good work. これはわからないです。 (6)There was a reward for helping the police. 警察の人の手伝いをしたのでごほうびがあった。 以上六個お願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
(2) succeed to (引き継ぐ)の後は名詞が来なければいけませんよね? それで、辞書を見ましたら、meet には「大会」「密会」などの意味がある事が分かりました。 とすると、 (私たちは今夜野外での大会を引き継いだ)となるのではないでしょうか? その他には考えられないのですが、、、、、。 (3) My eikaiwa を英会話学校か英会話教師として、 My eikaiwa thought I failed in my job, so I was fired. 直訳すれば(英会話学校は私が仕事を失敗したと考え、解雇した)という事ですから良い訳だと思います。 (4)例文 I fail to see...... 私には分かりかねます The affair failed to interest him. その事件に彼は関心を示さなかった。 They cannot fail to reach an agreement. 彼らはきっと合意に達するだろう。 He never fails to write to his mother every week. 彼は毎週必ず母親に手紙を書く。 (5) I was reward(ed) for good work. 私は良い仕事をしたので、報酬をもらった。 その他は問題ないと思います。
その他の回答 (1)
こんにちは。 (2)と(4)について、俗に言う to 不定詞 です。 以下URLの私の回答2.を参考にもう一度考えてみてください。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa4411571.html こんな感じに分けられると思います。 [We succeed]→[to meet out tonight]. [He failed]→[to improve his attitude]. ご参考までに。
お礼
ありがとうございました!分からないことがわかってすっきりしました!
お礼
あいがとうございました!分からないことがわかってすっきりしました!