• ベストアンサー

continues to be sluggish でto beが付くのはなぜですか?

Monthly report says economic activity in the private sector continues to be sluggish. という文なのですが、どうして、to be sluggishとなるのでしょうか? continues sluggishではダメなのでしょうか? 意味が変わりますか? 文法が苦手です;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.5

#3です。 #3にたいへん多くの入力ミスがあったので、これを修正して全体を再掲します。合わせて、若干の補足をしました。申し訳ありません。 >どうして、to be sluggishとなるのでしょうか? 「不活発であること」という意味を表したいからです。 >continues sluggishではダメなのでしょうか? だめではありません。何ら問題のない正しい言い方です。 >意味が変わりますか? 意味は同じです。 ただ、continues sluggishはたいへんあらたまった感じあるいは気取った感じがします。そのような感じがする理由は、continueが「続く」という意味なので、「続く・不活発な」という言い方の意味が取りにくいからです。別の言い方をすると、「続く」と「不活発な」とがどのように関連してどのような意味を成しているのかが分かりにくいからです。別の言い方をすると、これが「不活発なままでいる」、「依然として不活発である」という意味だということが分かりにくいからです。 同じ理由のため、一般に、continue unreadable(依然として読みにくい)、continue sigle(独身のままでいる)など、「continue+補語」の言い方は常に同様の感じがします。 これが、keep sluggish(不活発なを・保つ)やremain sluggish(不活発な・ままでいる)であれば意味を取りやすく、上記のような感じは全くしません。continueの場合だけ意味が取りにくいのは、「続く」というその意味の特殊性によります。 しかし、逆に言えば、「continues sluggish」は、「continues to be sluggish」より2語も少ないので、たいへんすっきりした、メリハリの効いた感じもします。 一方、「continues to be sluggish」は「続ける・不活発であることを」という言い方ですが、この言い方は文字どおりの意味で理解できるのでたいへん意味を取りやく、分かりやすい言い方です。そのため、これは上記のような感じがしません。ごく普通の言い方です。

meimeisan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 言い方として、to be sluggishのほうが自然ということですね。 良く分かりました。 みなさんありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

noname#77550
noname#77550
回答No.4

>to+形容詞というふうには、してはいけないということでしょうか? はい、それは出来ません。 continue to do か continue doing となります。 しかし、to が無ければ、 continue sluggish とか continue rainy とは出来ます。

meimeisan
質問者

お礼

ありがとうございます。 文法的には、toが続かなくても間違いではないわけですね。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.3

>どうして、to be sluggishとなるのでしょうか? 「不活発であること」という意味を表すためです。 >continues sluggishではダメなのでしょうか? だめではありません。正しい言い方です。 >意味が変わりますか? 意味は同じです。 ただ、continues sluggishはたいへんあらたまった感じあるいは気取った感じがします。そのような感じがする理由は、continueが「続く」という意味なので、「続く・不景気な」という言い方の意味が取りにくいからです。一般に、同じ理由のため、「continue+補語」の言い方はあらたまった、場合によっては気取った感じがします。 これが、keep sluggish(不景気なを・保つ)やreamain sluggish(不景気な・ままでいる)であれば意味を取りやすいのですが、continueの場合はその意味の特殊性のためたいへん意味を取りにくい感じがします。 一方、「continues to be sluggish」は「続ける・曲がりくねることを」という言い方ですが、この言い方はたいへん意味を取りやすいので分かりやすい言い方です。そのため、これはあらたまった感じがしません。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#77550
noname#77550
回答No.2

こんにちは その理由は to be sluggish となるというより、continue to の次に何故 be が来るかを説明しなければならないと思います。 continue は「続く」という動詞ですが、continue [to do] [doing] で「何々し続ける」という意味になります。 この時の do は動詞を意味し、doing は動名詞を意味します。 つまり、continue そのものが動詞ですので、そ の後は動詞をまた続けるわけにはいかないので、 to を付けて「......すること」という名詞句を作らなければなりません。 continue to walk 歩き続ける continue to sleep 眠り続ける  のようにですね。 しかし、sluggish は形容詞です。 形容詞に動詞的役目をさせるためには be 動詞 が必要になります。 You are beautiful. Something is wrong.  のように beautiful, wrong は形容詞ですので、are,is のようなbe 動詞が必要になります。 そのため、continue to の次に形容詞を使うときは be が必要なのです。 他の例文を挙げますと、 This area will continue to be rainy. このrainyは形容詞です。

meimeisan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 to+形容詞というふうには、してはいけないということでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#181603
noname#181603
回答No.1

continue に関しては http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=16682&dict=CALD をご覧ください。 自動詞、他動詞の機能がありますが、BE動詞のように形容詞を補語として取るけーすはないようです。 つまり副詞(句)、か名詞形が後に続くことになります。 to be sluggish で sluggish な状態を表す名詞形になっています。 一方、ramainなどのように形容詞を取る動詞もありますので、一語一語、それに適した例文で覚えるといいと思います。 以上、簡単ではございますが、説明にかえさせていただきます。

meimeisan
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 continueの後にはそのまますぐには形容詞が来ないわけですね。 そういう風に覚えておきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A