- 締切済み
英訳の仕方??
仕事でこんな文章英訳にしてって急に言われました、「食べる人の健康を考えた無添加の製品は、独特の風味と香りを引きだし、上品な甘さと、とろけるような味が特徴。たっぷりと時間をかけて蜜漬けした「芋納糖」は和菓子の逸品として人気。」 えっ!?自分がやっても簡単な文章になってします、見てる人に美味しそうな上品な英訳の仕方教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
仕事でこんな文章英訳にしてって急に言われました、「食べる人の健康を考えた無添加の製品は、独特の風味と香りを引きだし、上品な甘さと、とろけるような味が特徴。たっぷりと時間をかけて蜜漬けした「芋納糖」は和菓子の逸品として人気。」 えっ!?自分がやっても簡単な文章になってします、見てる人に美味しそうな上品な英訳の仕方教えて下さい。
お礼
ご指導ありがとうございます、自分はThis thinks about the health of the person who eats.It is all-natural Peculiar flavor Elegant sweetness までやってみましたけど、自分でよく分からなくなりました、、「芋納糖」の英語が分かりません、しかもこんな様な文章50個くらいあります、泣きたい・・・正直今パソコンを壊したいです(苦笑)