- ベストアンサー
これは何て意味?
ある掲示板で私が 「 日本には満足に話せない人に冷たくする(put on the chill against)掲示板をみかけることがありますけど ここの方はみな良い人ばかりですね。 大学生にもなって英語が話せないのは恥ずかしいですけど、 これから頑張って勉強します 」 と言うと、 A: 「 Just be glad you didn't major in ancient languages. 」 と言われたんですが、これどういう意味でしょう? 「古代の言語を専攻しなかった事を嬉しく思え」・・・? とか意味がよくわかりません(汗 書き込みAに対して後に B:「 >>A Shut up, or I'll put on the chill against you. 」 と続いていました。 「黙れ、さもないとあなたに冷たくするぞ」・・・?でしょうか・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答