- ベストアンサー
ところ所意味がわかりませんお願いします
いつもことらでお世話になっています メールを頂いたのですが 自分でもいろいろ調べて考えましたが ネイティブさんのいうニュアンスがいまいちわからないので 教えてください。 I didn't notice it right away. これはどういうことなんでしょうか In fact,you are my favorite student. 実際あなたはいい生徒ですよってとこでしょうか どのくらいの褒められ加減でいってるの? わたしの 「いい生徒でしょ?」の問いかけの返事です。 そのあとに I always look forward to teaching you! I hope that you keep in touch. I'm going to miss you. ときてます 社交辞令? あと Talk to you later. は see you みたいなものですか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お返事ありがとうございました。 ふたたびNo.2のものです。 なるほど、hati3さんがアメリカへいらっしゃるのですか。先生だった方が、帰郷するのかなと、逆を想像していました。 >アメリカに着いたらアメリカでの出来事感じたことなど送ってくださいとのこと。。。いたって事務的? >わたしがわかりやすくってことも含めてかな? これはあるでしょうね。自分の生徒だった、hati3さんの語彙なども考慮してなるべく分かりやすく、それでいて通常ネイティブも使う文体で・・・という感じですかね。なかなか良い先生じゃないですか。 いつアメリカにいらっしゃるのか、またどのくらいなのかは不明ですが、思い切り楽しんでくださいね。その先生も、それを祈っていると思います!
その他の回答 (3)
- hirohachi
- ベストアンサー率27% (45/162)
ふたたびhirohachiです。良い先生との出会い、本当に良かったですね。 メルアド、教えてもらったんですね♪ だったら、言葉どおり、連絡取ってください。文法合ってるか、スペルは?等という事は、あまり気にせずに。 こうゆう相手(ネイティブの親しい人)と、メールなりなんなりコミュニケートするのは、英語の上達のカギです。ましてや相手は英語の先生、言う事ナシですね!きっと先生も経過報告等楽しみにしてると思いますよ。 がんばってくださいね。
お礼
ありがとうございます 会ったこと(実際に)ないのにもかかわらず 親切にしてもらって(とにかくやさしいいんです) 感謝してます ま~わたしはかわいい(?)生徒ってとこでしょうかね (笑) ずっと教えたいとかっていってるし わたしもずっとおしえてもらいたいですよ
- hirohachi
- ベストアンサー率27% (45/162)
はじめまして、こんにちは。 ほぼNo.1の方のお答え通りですが、 「良い生徒でしょ?」の問いに対して 「ええ、現にあなたは私のお気に入りの生徒ですよ」という答えですね。 最後の部分は、 またあなたに教えられるのを楽しみにしています。 あなたが連絡を取り続けてくれるといいんですけど。 淋しくなります。 というようなニュアンスです。 手紙には割と良くある締めくくりで、全く事務的ではないにせよ、とても感情的なものでもない・・・。つまり若干の社交辞令的な要素ははいっている感じです。 全文を見るともっとはっきりしますが、「talk to you later(ではまた)」の結びも、いたってシンプルな結びですね。
お礼
ありがとうございます 全文いたってまじめな話です アメリカに着いたらアメリカでの出来事感じたことなど送ってくださいとのこと。。。 いたって事務的? わたしがわかりやすくってことも含めてかな?
- norikunny
- ベストアンサー率21% (256/1168)
>I didn't notice it right away. >これはどういうことなんでしょうか 「すぐに気がつかなかった」と言う意味ですね。 手紙の返事が遅かったとかそういう事の理由説明でしょうかね。 >In fact,you are my favorite student. >実際あなたはいい生徒ですよってとこでしょうか 「実際、あなたは私のお気に入りの生徒ですよ」と 言う事ですね。 文脈が分からないので本気か 社交辞令かはわかりません。 >I always look forward to teaching you! >I hope that you keep in touch. >I'm going to miss you. >ときてます >社交辞令? 「寂しいからまた手紙でも書いてね。 また教える機会がある事を楽しみにしてます。」 文脈が分からないので本気か社交辞令かはわかりません。 >Talk to you later. >は see you >みたいなものですか? はい。「じゃあ、またね。」 みたいな。
お礼
In fact,you are my favorite student. の前は Of course you are a nice student.となっています わたしが いい生徒とかという問いに対して(いろんな意味で)
お礼
ありがとうございます 先生には本当によくしてくださって 感謝してるんですよ 離れるのちょっと寂しいです でもメアド教えてくれただけでも奇跡って思ってます。