- ベストアンサー
住宅の「吹き抜け」は英語で何と言う?
ある住宅メーカーの広告デザインをすることになりました。 住宅関係の広告で家の「吹抜け部分」の間取りに英語で「VOID」と あるものをよく見るのですが、 void=からっぽ、空きという意味なので間違いではないのでしょうが 調べてみたら「排泄」というスラングもありました。 もっとカッコイイ言い回しはないのでしょうか。 それとも建築用語でVOIDと決まっているのでしょうか。 ご存知の方がいましたらぜひ教えてください。 よろしくお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
void のは「間隙、空隙(率)」の意味もありますが、ご指摘のような意味もありますので、カッコ悪いですし、ネイティブな表現ではありません。 double height という表現は、1階と2階の間の天井がなくて、天井高が2倍だからということで、「吹抜け」を表すことばとしてぴったりかなと思います。
その他の回答 (1)
- バグース(@bagus3)
- ベストアンサー率29% (1973/6719)
回答No.1
手元の和英辞典を引いてみました。 吹き抜けの玄関ホール an entrance hall built in wellhole style. 階段の吹き抜け a stairwell
質問者
お礼
わざわざ調べてくださってありがとうございます!
お礼
double height、非常にわかりやすい表現ですね。 大変参考になりました。 ありがとうございます。