• ベストアンサー

住宅の「吹き抜け」は英語で何と言う?

ある住宅メーカーの広告デザインをすることになりました。 住宅関係の広告で家の「吹抜け部分」の間取りに英語で「VOID」と あるものをよく見るのですが、 void=からっぽ、空きという意味なので間違いではないのでしょうが 調べてみたら「排泄」というスラングもありました。 もっとカッコイイ言い回しはないのでしょうか。 それとも建築用語でVOIDと決まっているのでしょうか。 ご存知の方がいましたらぜひ教えてください。 よろしくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.2

void のは「間隙、空隙(率)」の意味もありますが、ご指摘のような意味もありますので、カッコ悪いですし、ネイティブな表現ではありません。 double height という表現は、1階と2階の間の天井がなくて、天井高が2倍だからということで、「吹抜け」を表すことばとしてぴったりかなと思います。

color_29
質問者

お礼

double height、非常にわかりやすい表現ですね。 大変参考になりました。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

手元の和英辞典を引いてみました。 吹き抜けの玄関ホール an entrance hall built in wellhole style. 階段の吹き抜け a stairwell

color_29
質問者

お礼

わざわざ調べてくださってありがとうございます!

関連するQ&A