• ベストアンサー

フランス語の読みかたが分からないので教えてください。

贅沢な毎日という意味で、『vie journaliere luxueuse』なのですが、 発音の仕方に近いカタカナ表記を教えて頂けますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

はじめまして。 発音に正確なカタカナ表記は 「ヴィ・ジュrナリエ-r・リュクシューズ」 となります。 「R」の発音部はカタカナ表記が難しいのでrと明記しました。このrの発音は、喉ひこを震わせて喉の奥で発音する、仏語独特の難しい発音なので、カタカナ表記は難しいのです。 Rを「ル」と表記することもできます。 「ヴィ・ジュルナリエ-ル・リュクシューズ」 となります。ただ、「ル」と書くと「L」の発音と同じになってしまい、実際の発音とは異なるのです。 ちなみにネイティブに近い発音表記ということであれば 「ヴィ・ジューナリエ-・リュクシューズ」 と発音した方が、ネイティブの発音に近くなります。 ただ、これだとjournaliereの最後のReの発音がなさそうに見えますから、単語の正確な発音を明記する必要があるなら、 「ヴィ・ジューナリエ-ル・リュクシューズ」 とした方がいいかもしれません。 仏語のカタカナ表記はなかなか困難です(笑)。 ご参考までに。

s_tkd0912
質問者

お礼

Parismadamサマ ご回答ありがとうございました。 フランス語ってやっぱり難しいのですね。 ワタシはluxueuseはリュクセスだと思っていたんです。 リュクシューズか~... とっても勉強になりました。 本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

カタカナで書くとすれば、 「ヴィ・ジュルナリエール・リュクシューズ」 が一般的だと思います。 しかし、この通り読んだ場合、それがフランス語だとは気付かないフランス人も大勢いそうな気が‥ ( ^^; ジュルナリエールの「ジュル」の母音は口をとんがらせて喉の奥の方で「ウ」と言う篭った音で、思わず「ウッ!」と唸る時の感じです。 「r」は日本人にとって仏語の子音の中では最も厄介な存在で、うがいをする時の「ゴロゴロ」に似ています。発音方法はParismadamさんの説明通りなんですが、実際には喉が振える音が聞こえず「フ」や「ホ」のような吐息に近い音に聞こえる場合が非常に多いです。 リュクシューズの「リュク」の母音は、口を「ウ」の形にした状態で「イ」と言う感じの音です。 これらの内、カナ表記が可能な範囲で上記を修正すると、 「ヴィ・ジョホナリエーホ・リィュクシューズ」 注: 「ホ」はローソクを吹き消す感じで(笑) この通りに読めば、一応フランス人にも通じる‥ かもしれません。 仏語のカタカナ表記は、まったく以ってしんどいですね ( ^^;

s_tkd0912
質問者

お礼

Mock Turtle サマ ご回答ありがとうございました。 最近和製仏語が蔓延していますが、きっと本場の発音とは 全然違うのでしょうね。

関連するQ&A